ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  129  

– Кроме нас. Пойдем и посмотрим все сами. Эдуарда не очень это интересовало, так как его мысли были далеко в будущем, но он поднялся и последовал за Ричардом вниз по узкой лестнице.

– Уверен, что эти звуки доносятся из-за этой двери, – сказал Эдуард, но дверь оказалась запертой.

– Раньше она не была закрыта, – сказал Ричард. Они постучали в дверь, стуки и удары прекратились. Эдуард постучал вновь, никто не ответил, хотя по другую сторону двери они услышали чье-то тяжелое дыхание.

– Кто там? – закричал Эдуард, но ответа опять не последовало.

Ричард начал дрожать, так как всегда немного побаивался этой комнаты с ее запахом вековой пыли и никогда не ходил туда без своего брата. Эдуард был смелее.

– Откройте дверь, говорю вам.

По-прежнему никто не отвечал, и Эдуард начал колотить в дверь кулаками.

– Вы слышите меня? Я требую, чтобы вы открыли дверь.

– Так вы хотите, чтобы я открыл, господа?

Дверь открылась, и перед ними предстал Дайтон. Брови у него были в пыли, она плотным слоем лежала на шапке; воздух был настолько пропитан пылью, что мальчики начали кашлять.

– Что все это значит? – спросил Эдуард и хотел было проникнуть в комнату, но Дайтон с большим уважением протянул руку и остановил его.

– Милорд, не ходите туда. Там очень опасно.

– Опасно?

– Да, милорд. Мой хозяин, сэр Джеймс Тайрелл, проверил эту комнату и сразу же послал меня привести ее в порядок. Вы не должны заходить туда. Это было бы очень неразумно.

– Понимаю, – сказал Эдуард. – Пойдем, Ричард. Они вернулись в свои апартаменты.

– Интересно, а как Дайтон попал туда? – задумчиво произнес Ричард. – Он ведь не проходил через дверь, которой мы пользовались, и не спускался вниз по ступенькам.

– Несомненно, там есть еще один вход.

– Но мы не видели его.

– Когда закончится ремонт, мы сможем найти другой вход. То есть если мы все еще будем здесь.

– Сэр Джеймс, кажется, очень заботится о нас, – заметил Ричард. – Даже заметил, что эта комната небезопасна.

– О, прежде мы были незначительными личностями, а теперь совсем другое дело.

– Эдуард, как было бы ужасно, если бы мы оказались в этой опасной комнате и плиты обрушились на наши головы… Мы оказались бы погребенными заживо, – с дрожью в голосе вдруг произнес Ричард.

– Ну вот, видишь, как хорошо, что теперь есть кому о нас позаботиться, – ответил Эдуард.

До самого вечера они слышали стук из комнаты внизу.

Мальчики лежали в кровати. Они не задернули полог, ведь им нечего было бояться злых духов. И все равно они не могли заснуть после такого насыщенного событиями дня. Они полагали, что достаточно хорошо узнали Черного Уилла. Он был забавным и рассказывал им о своих военных приключениях.

– А Дайтон мне все-таки не нравится, – сказал Ричард.

– Это потому, что мы обнаружили его в нашей комнате. Он выглядел так странно с лицом, покрытым пылью.

– Мне он не нравится, – настаивал Ричард.

– А нам и не нужно много с ним встречаться. Мы могли бы попросить сэра Джеймса убрать его от нас. Нам не нужны слуги, которые нам не нравятся. Не забывай, что мы братья королевы.

– Может быть, завтра я попрошу его об этом. Хотя этот человек может обидеться, он ведь не сделал ничего такого, на что мы могли бы пожаловаться.

– А Тайрелл рассердится на него, потому что он не сумел угодить нам.

– Эдуард, у Тайрелла жестокое лицо. Давай не будем говорить ему, что нам не нравится Дайтон.

– Давай. Так ты думаешь, что у него жестокое лицо?

– Вначале я подумал, что он очень добрый. Но потом… когда он обернулся, я подумал, что у него какое-то волчье выражение лица.

– Нет. Он выглядит как человек, а не как волк. Хотя есть люди, которых не любят, словно волков.

Они посмеялись, а потом Ричард спросил:

– А что мы наденем на коронацию нашей сестры?

– Золоченые одежды, отделанные горностаем.

– Мы поедем на серых лошадях?

– Великолепных лошадях.

– Мы будем скакать впереди короля и королевы?

– Вполне возможно.

– Эдуард, интересно знать, что за человек этот новый король?

– Мне тоже интересно, Ричард.

– Надеюсь, он не будет таким суровым, как дядя Ричард.

– Сомневаюсь, чтобы нашелся еще один такой же суровый человек.

– Он, несомненно, наш родственник.

– Вполне вероятно.

– Эдуард, а если он наш родственник, тогда почему король не ты – старший сын нашего отца?

  129