ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  71  

Он хохотал без удержу, когда они с Нелл ужинали.

— Ты самое необузданное создание, которое я когда-либо знал, — сказал он ей.

А она знала, что ему по душе эта необузданность и что он начал наконец-то понимать, что кто бы ни вошел в его жизнь, Нелл он должен удержать, чтобы она веселила его и помогала забываться от забот.


Королю казалось, что в тот трудный год Нелл была его главным спасением от тягот жизни. Он все еще обхаживал Луизу де Керуаль, которая, хотя и была фрейлиной королевы и занимала покои в Уайтхоллском дворце, все еще демонстрировала ужас при мысли стать его любовницей.

— Как можно? — спрашивала она. — Есть только один способ у вашего величества стать моим возлюбленным, но он недоступен. У вашего величества есть королева.

Напрасны были доводы Карла о докучности королевской жизни. Королевам не следует завидовать. Стоит лишь посмотреть на его королеву Екатерину. Разве она выглядит счастливой женщиной? А посмотрите на веселую маленькую Нелл. Кто в Лондоне счастливее нее?

Луиза казалась озадаченной. Это была одна из ее уловок, когда она хотела имитировать неопределенность.

— Мне надо учить в совершенстве английский, чтобы как следует все понимать, — лепетала она детским голоском, который абсолютно соответствовал ее детскому личику.

Король преподносил ей еще больше красивых гобеленов для ее покоев; он одаривал ее драгоценностями и самыми ценными часами из своей коллекции. А она лишь качала головкой, как можно шире открывала свои небольшие глазки и говорила:

« Если бы я не происходила из такого благородного семейства, мне было бы легче стать такой, как все другие. Ваше величество, похоже, что для меня открыт лишь один путь. Я должна уйти в монастырь и там окончить свои дни «.

Карл разрывался между отчаянием и желанием. Он едва переносил свою неудачу. Недоступность Фрэнсис Стюарт делали ее вдвойне привлекательной. Луиза поняла это и осторожно вела свою игру-ожидание. С тех пор, как она приехала в Англию, прошло уже несколько месяцев. Король Франции слал нетерпеливые послания. Французский посол ежедневно предостерегал ее.

Сеньору де Сент-Эвремону — политическому эмигранту из Франции, живущему в Англии, где благодаря своему остроумию и литературным способностям он получил от Карла пенсию — очень хотелось, чтобы его соотечественница приобрела влияние в стране, их приютившей. Он написал Луизе. До него дошли сплетни о том, что она объявила о своем намерении уйти в монастырь, поэтому он писал о загубленной жизни монахинь, лишенной радостей мирской жизни, о том, что единственное, что им остается, — это религиозное служение.

« Грустная это жизнь, дорогая сестра, когда человек обязан каяться в грехе, который он не совершал, как раз в то время, когда у него появляется желание совершить его.

И счастлива женщина, которая знает, как осмотрительно вести себя и при этом не сдерживать своих желаний! Ибо чрезмерность в любовных делах приводит к скандалам, но черствеет женская душа без любви. Не отвергайте слишком сурово искушения, которые в этой стране предстают перед девицами, с большей скромностью, чем надо. Поддавайтесь сладостям искушения, а не диктату гордости «.

Луиза прочла этот совет с обычной своей детской улыбкой, и ее проницательный ум заработал быстрее. Она уступит в подходящий момент — в тот момент, который будет наиболее выгоден ей и Франции.


Герцог Монмут, получивший выговор от короля за свое участие в деле с Ковентри, был готов обидеться.

— Но, отец, — говорил он. — Я старался защитить вашу честь. Должен ли поданный держаться в стороне, когда достоинство его короля подвергается оскорблениям?

— В мою честь так часто старались попасть, что она покрылась непроницаемым панцирем, сын мой. Прошу вас на будущее, предоставьте мне самому защищать ее.

— Не могу видеть, как пачкают ваше королевское достоинство.

— Ох, Джемми, оно уже так измазано, что еще какая-то малость грязи будет едва ли заметна.

— Но чтобы эти мужланы смели осуждать вас…

— Ковентри не мужлан. Он — дворянин. Монмут рассмеялся.

— Он до конца своих дней будет носить на лице напоминание о том, что ему следует исправлять его манеры.

— Нет, это напоминание о том, что нам следует исправлять наши, — серьезно сказал король. — Но прекратите эти дикие выходки, Джемми. Я их не одобряю. Теперь поговорим о другом. Как вам нравится возможность отправиться со мной в Ньюмаркет? Мы оба примем участие в гонках и посмотрим, кто победит.

  71