ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  81  

— Наверное, и другие так думают.

Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я с тоской вспомнила об. Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.

— Здесь, наверное, водятся привидения, — сказал Эзра. — Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?

— Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.

— Вы играете на клавесине, Джессика?

— Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.

— Сыграйте что-нибудь.

Я села и заиграла вальс Шопена.

— Здесь что, призраки? — послышался голос Джосса, и они с Изой вошли в галерею.

— Оказывается, привидение — это Джессика, — продолжил муж.

— Почему вы меня за него приняли?

— Я в них не верю. Но сентиментальный Бен говорил, что слышал иногда звуки, как когда-то в Оуклэнде. Иногда у него бывали странные для практичного человека фантазии.

— Бен был способен воспринимать все, — заметил Эзра.

— Да, — сказал Джосс. — Он верил во все доказанное. Взял и построил галерею, как в Оуклэнде, а потом еще поставил здесь клавесин в надежде, что из Англии явится призрак умершей.

— Как у вас продвигаются дела с моим мужем? — насмешливо спросила Иза.

— Относительно хорошо. Мы уже решили три задачи. А как у вас с моим?

— Значительно лучше, — ответила она. — Пошли, Джосс, я хочу получить этот опал.

— Он не подойдет для твоей коллекции.

— Тогда я попрошу тебя поменять камень на тот, что подойдет.

— Пора и нам, — обратилась я к Эзре. — Думаю, здесь ничего нет.

Все вышли. Джосс с Изой исчезли, и вскоре мы поднялись на последний этаж дома, оказавшийся мне незнакомым. Комнаты были меньше, и одну из них обставили, как гостиную. На столике горела керосиновая лампа, стояла ваза с засохшими листьями и лежала открытая деревянная коробка, в которой хранились принадлежности для вышивания. Рядом мы увидели иголки, нитки и ножницы. Дверь в комнату была полуоткрыта, и я выглянула на узкую террасу. Мы очутились прямо под крышей.

— Видимо, здесь владения Лодов, — сказала я. — Наверное, нам не стоило сюда заходить…

— Может, мы найдем тут самую важную подсказку?

— Не думаю. Вряд ли миссис Лод позволила поместить ее в своих комнатах.

— И все же, давайте посмотрим.

— Какая приятная терраса! Не имела понятия, что она существует.

Я вышла на воздух и увидела на небе сияющий Южный Крест, напомнивший о том, как далеко я нахожусь от дома, где никто по мне не скучает, и с горечью отметила, что и здесь я никому не нужна. Перегнувшись через поручни, я ощутила огромную высоту. А потом послышались голоса и пришлось вернуться в комнату. Эзра стоял у стола, а миссис Лод у двери.

Она говорила:

— Я не знала, что здесь кто-то есть. Поверьте, у меня в комнатах нет никаких подсказок… А вот и миссис Мэдден.

— Простите за вторжение, — сказала я.

— Ничего страшного, просто тут ничего нет.

— Мы потеряли время, лучше поспешить, — заторопилась я.

Миссис Лод виновато улыбнулась.

— Я просто испугалась, когда увидела мужчину в своей комнате.

Эзра тоже извинился, и мы спустились вниз.

— Эта женщина — сокровище, — сказал он. — Старина Бен всегда хвалил экономку. Он очень много сделал для ее детей… Практически воспитал их. Миссис Лод — благодарный человек.

— Не знаю, как бы я справилась без нее.

— И Джимсон — отличный бухгалтер, у него редкий талант к математике. Большинство людей предпочитают заниматься живым делом. Он для компании — находка. Все были довольны Полингом, но тот не идет ни в какое сравнение с Лодом.

— Вы знаете и дочь?

— Лилию? Да. Влюблена в Джереми Диксона. Может, у них все и сладится. Не знаю. Иногда Лилия ведет себя непонятно.

— И мне казалось, что он ей нравится.

— Видимо, хитрит по-женски. Рад буду побывать на их свадьбе. С женатыми мужчинами проще, они более стабильны.

— Внизу какой-то шум. Наверное, появился победитель.

Я оказалась права. Светловолосая женщина, разговаривавшая со мной перед игрой, выиграла.

Мы с Джоссом преподнесли призы.

— Не забывайте, — прошептал он мне. — Вы владеете половиной компании, пусть все это знают.

Опалы были подарены, и люди столпились, чтобы рассмотреть их.

— Вы поступили тактично, не выиграв, — сказал мне Джосс.

— И вы тоже. Но удовлетворило ли это вашу любопытную подругу?

  81