ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

— Послушна? Бронуин?! Да ей неизвестно, что значит это слово! Она стояла в сторонке и, наверное, размышляла, что пустить в ход: нож или свою чертову собаку.

— Что заставляет ее быть такой?

— В ее жилах течет шотландская кровь, братишка. Шотландцы ненавидят англичан за то, что те жгут их посевы и насилуют их женщин, за то, что они — проклятые, невыносимые, надменные шельмы, которые думают, будто они лучше честных, щедрых шотландцев, и…

— Подожди, — смеясь, перебил его Гевин. — Когда я слышал о тебе в последний раз, ты, кажется, был англичанином?

Стивен снова принялся за еду, заставив себя сдержаться.

— Наверное, я на мгновение забыл об этом.

Гевин откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на брата.

— Судя по длине твоих волос, ты забыл об этом несколько месяцев назад.

— На твоем месте я не стал бы критиковать шотландское платье, пока не примерил бы его сам, — быстро отозвался Стивен.

Гевин положил ладонь на руку брата.

— Что случилось? Что тебя тревожит? Стивен поднялся и пошел к камину.

— Иногда я и сам не знаю, кто я теперь. Когда я ехал в Шотландию, то знал, что я — Монтгомери, и гордился своей ролью. Я должен был научить невежественных шотландцев нашим цивилизованным обычаям. — Он провел рукой по волосам. — Они не невежды, Гевин, это далеко не так. Бог ты мой, мы сами могли бы поучиться у них! Мы даже не знаем, что такое верность. Весь клан Бронуин готов умереть за нее, и будь я проклят, если она поступит иначе, — ведь из-за них она рисковала жизнью. Их женщины сидят на советах, и я сам слышал, что они принимают чертовски мудрые решения.

— Как Джудит, — тихо заметил Гевин.

— Да, — громко подтвердил Стивен. — Но ей приходится сражаться с тобой по каждому поводу.

— Конечно, — уверенно произнес Гевин. — Женщинам следует…

Смех Стивена остановил его.

— А я уже и думать перестал о том, что «следует женщинам».

— Расскажи мне еще о Шотландии, — попросил Гевин, желая переменить тему разговора.

Стивен снова сел за стол и вернулся к еде. Его голос звучал откуда-то издалека.

— Это красивое место.

— Я слышал, там все время моросит дождь. Стивен покачал головой.

— Что такое небольшой дождь для шотландца? Гевин размышлял, наблюдая за братом, улавливая скрытый смысл его слов.

— Туда отправился Кристофер Одлей. Нашел ли он тебя перед твоей свадьбой? Стивен оттолкнул тарелку.

— Крис был убит в Шотландии.

— Как?

Стивен спросил себя, может ли он рассказать, что Крис был убит в схватке, которую рыцарь вроде Гевина посчитал бы бесчестной.

— Это был набег за скотом. Несколько людей Бронуин погибло, пытаясь защитить Криса.

— Защитить Криса? Но он был прекрасным бойцом! Его доспехи…

— К черту доспехи! — взорвался Стивен. — Он не смог убежать. Словно очутился в стальном гробу.

— Не понимаю. Как так?

Стивен был избавлен от необходимости отвечать, потому что дверь внезапно распахнулась. В комнату ворвались Рейн и Майлс. В несколько прыжков, от которых задребезжали стекла в окнах, Рейн очутился возле брата. Он схватил Стивена, который хоть и был старше, но весил меньше, в свои железные объятия и приподнял его.

— Стивен! Мы слышали, что ты погиб!

— Он несомненно погибнет, если ты сейчас же не отпустишь его, — спокойно заметил Майлс. Рейн немного ослабил хватку.

— А ты все такой же тщедушный, — самодовольно произнес он.

Стивен ухмыльнулся в ответ и, упираясь руками в плечи Рейна, попытался высвободиться из его объятий. Улыбка его стала шире, когда он почувствовал, что руки Рейна заскользили. Стивен нажал сильнее, но Рейн, хотя и старавшийся изо всех сил, проиграл.

Стивен сиял от удовольствия. Не многие могли побороть его мощного брата, не прибегая к помощи оружия. Стивен мысленно поблагодарил Тэма.

Рейн отступил и с гордостью за брата произнес:

— Шотландия, кажется, пошла тебе на пользу.

— Или ты забросил свои тренировки, — парировал Стивен.

Ямочки на щеках Рейна стали еще глубже.

— Может, ты хочешь проверить это?

— Послушай, — вклинился между братьями Майлс. — Не позволяй Рейну убивать себя до тех пор, пока я не поприветствовал тебя дома. — Он обнял Стивена.

— Ты вырос, Майлс, — заметил Стивен, — и прибавил в весе. Гевин фыркнул.

— Это все женщины. Две поварихи стараются перещеголять друг друга в стряпне.

— Понятно, — засмеялся Стивен. — А наградой будет наш братец?

  88