ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  20  

— Я долго гуляла, — сказала она, — и очень проголодалась. Казалось, слуги онемели.

— Я хочу есть, — повторила Клер раздраженно.

В этот момент появился дворецкий и спокойно, но твердо увел ее из кухни.

— Могу я попросить вас, мисс, остаться здесь, — сказал он тоном, которым разговаривают с капризным ребенком. — Если вам что-нибудь нужно, скажите мисс Роджерс, и она поможет вам. — С этими словами он удалился.

Клер не знала, что делать — зарыдать или прийти в ярость, но она сдержалась и спокойно вернулась в холл, чтобы поразмышлять в тишине. Она не могла вернуться к себе в комнату, не хотелось ей идти ни в золотую гостиную, ни в библиотеку.

Войдя в маленькую комнату, отделанную голубым шелком, она устало опустилась на стульчик. «Когда же будет обед?» — думала она.

— Что, Гарри убежал с другой женщиной? Клер подняла глаза и увидела в дверях сестру.

— Ты почему не на уроке?

— У нее из-за меня разболелась голова. А у тебя что произошло?

— Мне для счастья не хватает куска холодного ростбифа.

— Ну, это легко устроить. Я принесу тебе сэндвич. Но Клер засомневалась.

— Ничего у тебя не выйдет. Тебя не пустят на кухню. Отродье широко улыбнулась, услышав, как в животе

Клер громко заурчало от голода.

— Сколько? — спросила Клер. Она хорошо знала, Сара никогда ничего не делает бесплатно.

— Скажи маме, что я уже выросла и могу не учиться. Клер изумленно посмотрела на нее. — Я хочу, чтобы мне прокололи уши, а ты дашь мне свои серьги с жемчугом и бриллиантами.

Клер продолжала молча смотреть на сестру.

— Ну хорошо. Двадцать долларов.

— У меня нет при себе денег. Отродье заулыбалась.

— Я знаю, где ты их держишь. Я скоро вернусь. Через несколько минут Сара явилась с большим куском ростбифа, хлебом, помидорами, нарезанными ломтиками, и полным стаканом молока. Все эти лакомства стояли на большом серебряном подносе, который держал красивый молодой слуга.

— Поставьте сюда, — приказала ему Отродье.

— Но Ее светлость не разрешает есть в этой комнате, — испуганно ответил тот.

— Теперь разрешает, — ответила Сара, подмигнув, повернулся и вышел из комнаты.

— Как тебе это удалось? — спросила Клер, набив едой. — Ведь здесь одни запреты.

Отродье удивилась.

— А зачем им подчиняться?

После этого Клер старалась заранее узнать все правила, ты не попасть в неловкое положение. Отродье могла нарушать их, ей все сходило с рук. Саре Энн всегда было наплевать на производимое впечатление. Отродье интересовала только она сама.

К чаю Клер надела платье, выбранное мисс Роджерс. Она появилась в золотой гостиной вовремя и села там, куда ей указали. Дамы вокруг тихо разговаривали, не обращая на Клер никакого внимания. Девушка сидела, сложив руки на коленях и потупив взор. Всего один раз она взглянула в другой конец стола, туда, где сидела дама с милым лицом, улыбнувшаяся ей утром за завтраком. Клер вернула ей улыбку.

К обеду Клер переоделась. За столом разрешено, было беседовать, но разговор крутился вокруг собак и лошадей, а эта тема Клер совершенно не интересовала.

После обеда мужчины ушли в одну гостиную, а дамы проследовали в другую. Вскоре все разошлись по своим комнатам. Клер удалось поговорить с Гарри всего минуту. Он зевал и выглядел усталым.

— Скажите мне, дорогой, мужчины и женщины когда-нибудь собираются вместе?

Гарри ухмыльнулся в ответ с таким выражением, что Клер отступила на шаг назад.

— Конечно. А как бы иначе у них рождались дети?

— О нет! Я имела в виду совсем другое: они разговаривают друг с другом, общаются?

— Дорогая, это не Америка. Вы в Шотландии, здесь в по-другому. — Гарри зевнул.

— Вы купили лошадей? — Клер решила сменить тему.

— М-м-м… — Он зевнул еще раз. — Пойду спать. Увидимся завтра утром, дорогая.

— За завтраком? — спросила Клер, но Гарри не not иронии.

— Да. Спокойной ночи.

Глава 4

Клер посмотрела на часики, висевшие у нее на груди, и топнула ногой с досады. Опять! Второй раз за четыре дня она пропускает ленч. Было всего десять минут второго, но она уже знала, что ее не пустят за стол после того, как герцог сел на свое место. Она пыталась поговорить с Гарри, спросить, зачем его мать установила все эти дикие правила. Ведь глава семьи — он, но Гарри сухо бросил: «Так уж заведено, так всегда было».

Клер знала, что у нее есть выбор: или она вернется к себе в комнату голодной, или найдет сестру и заплатит ей 25 долларов, чтобы та принесла ей сэндвич. (Отродье подняла дену за свои услуги.)

  20