ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  36  

Лиа выхватила платье из его рук.

— Возвращайся к своей Кимберли, — сердито сказала она, и как раз в этот момент Ким испустила пронзительный вопль.

Лиа покорно оделась под одеялом, потом встала и взяла ведра. Направляясь к реке, она увидела Джастина — того, кто недавно присоединился к ним. Раздевшись по пояс, он рыл могилу.

— Доброе утро, — с веселым блеском в глазах поздоровался он с Лией.

В ответ Лиа шепотом поздоровалась и стыдливо опустила голову, вспоминая, как он раздевал ее.

Джастин подбежал к ней и забрал из рук ведра.

— Выспались?

Она кивнула, не поднимая на него глаз, и он засмеялся.

— Вы же не позволите встать между друзьями такой мелочи, как отсутствие одежды? Да и вообще, мне пришлось раздевать сотни женщин.

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Допустим, не сотни. — Он улыбался, пожирая ее глазами. — Но ни одна из них не была такой красивой, как вы. И не отворачивайтесь. Вы всегда такая стыдливая?

Вздернув подбородок, она посмотрела ему в глаза.

— Вряд ли я стыдлива, но сейчас… — Она решила сменить тему разговора. — Вы едете с нами?

— До самого Кейнтакка. — Они уже подошли к реке, и он взял ведра из рук Лии и наполнил водой. — Я вырос в городке, где Уэс купил ферму. Всю зиму он проработал на ней, как проклятый. Думаю, он готовил ее для мисс Шоу.

— Думаю, что да. А вы тоже работаете на ферме?

— Конечно, да и охочусь помаленьку. Нет, нет, я сам понесу ведра. — Он перехватил у Лии полные воды ведра.

— Спасибо, свою работу я могу выполнять сама, — сухо ответила она.

Джастин улыбнулся ей, и его красивое лицо стало еще привлекательнее.

— Не сомневаюсь, что вы можете нести сотню ведер, но неужели вы так жестокосердны, что лишите меня удовольствия помочь вам и отнести их?

Лиа ответила не сразу, потом улыбнулась.

— Не хотелось бы, чтобы меня называли жестокосердной. Конечно, мистер Старк, отнесите воду.

— Меня зовут Джастин. — Он засмеялся. — Все мои дамы называют меня Джастин.

— Все? — Она тоже засмеялась и внезапно почувствовала облегчение, чего не было уже много недель.

— Похоже, что вы оба забыли, что случилось вчера, — заявил Уэсли, злобно глядя на них. — Пожалуй, вы могли бы продемонстрировать Кимберли хоть немного больше внимания.

Улыбка исчезла с лица Джастина. Ростом он уступал Уэсу, но слабости не показал:

— А по-моему, Лиа продемонстрировала большое внимание, рискуя утонуть, когда спасала человека, который даже не приходится ей родственником. И хотя твоя женщина и рыдает во весь голос, это вовсе не значит, что она готова рисковать чем-либо, разве только рыдать.

Лиа посмотрела на взбешенных мужчин и удалилась, опасаясь, что они увидят ее улыбку. От слов Джастина ей стало радостно. С чувством облегчения она принялась за работу: покормила животных, приготовила завтрак и подготовила в дорогу фургон. Она не знала, продолжают ли ссориться Уэс и Джастин, но когда вчетвером они собрались около могилы, было видно, что они помирились. Ким тяжело опиралась на руку Уэсли, пока он произносил речь о том, каким хорошим был Стивен Шоу. После импровизированной панихиды Ким позволила Уэсу помочь ей подняться в фургон, где и улеглась.

Джастин бросил свою сумку и седло во второй фургон, привязал лошадь к фургону, влез не сиденье рядом с Лией и взял у нее вожжи.

— Не знаю, смогу ли я вообще найти общий язык с этой женщиной.

Хотя в разговоре Лиа и не согласилась с тем, что она стыдлива, но она не знала, что сказать Джастину. Однако беспокоиться ей не следовало. Джастин поведал ей о своем родном городке Суитбрайар, о своих трех сестрах и четырех братьях, о племянницах и племянниках. Он рассказывал о том, кто в кого в городе влюблен, о красавице Миранде Макалистер, сводящей с ума всех холостяков.

— И вас тоже? — робко спросила Лиа.

— Несколько раз я на нее взглянул, а вообще я всегда знал, какая женщина мне нужна.

— И какая же? — подзадорила его Лиа.

— Вроде вас, Лиа, — негромко ответил он и отвел глаза только после того, как первая лошадь ступила в выбоину.

Лию охватила паника. Этот человек ничего о ней не знал: не знал, что она из семьи Симмонс, живущей на болотах Виргинии, не знал, что ее сестра гулящая, а отцом был сумасшедший. Разговорилась она не сразу, да и то очень скупо рассказала о том, что умеет ткать.

Путники ненадолго устроили привал, поели холодного мяса и картошки; Ким из фургона не вылезла. Ночью Лиа приготовила ужин на костре, который сама же и разложила, потом напоила и накормила животных. Джастин нарубил дров, пока Уэсли ухаживал за Ким, охваченной смятением и ни на что не способной от скорби по погибшему брату.

  36