ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  61  

— Годфри! — воскликнула Элпью, имея в виду вполне определенный вид любовных утех. — Сколько времени? Его уже, наверное, запороли до смерти!

К Райскому дому миссис Бирч, этому эдему бичевания, они подбежали, как раз когда Годфри, спотыкаясь, выходил на улицу. Он выглядел разбитым, но безмятежным: подобное настроение Годфри обеспокоило как Элпью, так и ее светлость.

— Ну? — загородила ему дорогу графиня.

— Что — ну? — искоса глянул на нее Годфри.

— Не нужно ли проводить до дому, госпожа? — Размахивая факелом, графиню потянул за рукав маленький мальчик. — Ночь страшная, сырая и туманная, в двух шагах ничего не видно.

Графиня дала ему пенни.

— На Джермен-стрит! — воскликнула она. — Самым быстрым, самым прямым путем.

Мальчик двинулся вперед. Годфри привалился к стене.

— Идем, Годфри, догоняй! — Ее светлость резко ткнула его. — Ты напился?

Элпью привела старика в движение толчком плеча.

— Ты развлекся, Годфри. Давай выкладывай. Кто там был? — Она не была расположена терпеть дурачества Годфри.

Усмехнувшись, Годфри потер нос.

— Не могу сказать. — Он хрипло закудахтал и побрел за колыхающимся пламенем.

— Соберись, старина. — Графиня взяла его под руку. — Ты что-то знаешь. Я вижу это по твоему взгляду. Так кого ты видел?

— Никак не могу сказать. — И Годфри с неожиданной энергией рванул вперед.

На улице было полно народу, невзирая на серый туман, висевший плотными клочьями.

— Я думала, у тебя болит спина, Годфри. — Графиня отдувалась, пытаясь поспеть за ним. Мальчик-факельщик теперь ровнял свой шаг по Годфри.

— Я тоже думал, графиня. И что с того? — Годфри снова издал кудахтанье, которое перешло в трескучий кашель. — Очень скоро вы узнаете, кто там был.

— Это хорошая для нас новость? — почти взмолилась графиня. — Мальчик! Мальчик!

Остановившись, факельщик обернулся.

— Умоляю, помедленнее. Этот туманный воздух не способствует прогулке.

Мальчик поднял факел и пошел шагом. Безмятежно улыбавшийся Годфри тоже замедлил шаг, женщины следовали за ним.

— О да, миледи. Очень хорошая для вас новость.

— Мальчик!

Маленький факельщик снова остановился. Графиня подняла руку.

— Секундочку, пожалуйста. — Она загородила Годфри дорогу, когда они уже собирались пройти между синих столбов-тумб в конце переулка, ведущего на Лестер-Филдс. — Немедленно выкладывай, Годфри. Я должна написать этот материал и отнести его Кью, иначе ужина не будет.

— Пустая трата времени, если хотите знать мое мнение, — пресыщенно вздохнув, пожал плечами Годфри. — Но если бы я сказал, что Роберт Смит — любимый клиент миссис Бирч, это вам пригодилось бы?

— Нет! — Графиня принялась размахивать руками, создавая туманные завихрения. — Кто он такой — этот Роберт Смит?

— Известный член парламента, — сказала Элпью и потянула Годфри за рукав к графине.

— От Стратфорда-на-Эйвоне, — ухмыльнулся Годфри. — В Уорикшире.

— Довольно географии, благодарю. — Элпью толкнула Годфри мимо столбов-тумб в непроницаемую белесую пелену, скрывавшую Лестер-Филдс — Это нам вполне подходит. Спасибо, Годфри. Ступай-ка домой. — Элпью повернулась к графине. — Пусть возвращается своей гнусной дорогой один, грязный мошенник! — Она окликнула факельщика. — Разворачивай свой пылающий факел, мой мальчик. Ибо мы идем к Флитской тюрьме.

Мальчик сморщился.

— Мы должны поговорить с миссис Уилсон. Должны держать ее в курсе, — прошептала своей госпоже Элпью.

Графиня тяжело опустилась на синюю тумбу.

— Да, Элпью, это было бы очень полезно! Но, если ты не обратила внимания, уже ночь. И мы пойдем к нашей леди в этот темный и страшный час, чтобы сообщить, что зашли в тупик, а ее тем временем ждет ночлег на сыром каменном полу и кошмарные сны о веревке и виселице.

Элпью сообразила, что графиня права. Они ничуть не продвинулись вперед. Более того, положение даже ухудшилось по сравнению с утром. Начать с того, что дом миссис Уилсон ограбили. Мысли графини шли тем же путем.

— Подожди-ка, Элпью. Ты права. Она должна узнать о погроме в доме. — Она сердито глянула на факельщика. — Ты слышал меня? Флитская тюрьма.

— Нужно доплатить. — Мальчик протянул свободную руку.

— Разумеется, — согласилась графиня, кладя ему на ладонь еще два пенни.

У тюремной решетки было не так многолюдно, как обычно. Боковые улочки по соседству с Флитской тюрьмой окутывал даже еще более едкий смог, чем висел над Ковент-Гарденом. Дым тысяч очагов, идущий из труб и оседавший на холодный воздух, стоял как раз над улицами, вниз его не пускал густой туман, который поднимался от зловонного канала.

  61