ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  19  

В этот момент в дверь постучались. Хаясида, вскочив, открыл дверь.

– А вот и вы, наконец-то, проходите.

Вошли два школьника. Оба, как часто бывает в этом возрасте у мальчиков, худощавые. Один – в очках, другой – с прыщавым лбом.

Тэрухико Ямабэ и Такэо Фудзимото. Тот, что в очках, – Ямабэ. Он держал в руках картонную коробку.

– Это ваша работа? – спросил Кусанаги, переводя взгляд с одного на другого.

Школьники, переглянувшись, кивнули. Кусанаги увидел, что оба не понимают, из-за чего поднялся весь этот сыр-бор.

– Где вы взяли форму для маски? – спросил Кусанаги. – Ведь вы залили гипс в форму, правильно я понимаю?

Ямабэ почесал затылок.

– Нашли, – прошептал он.

– Нашли?!

– Вот она, – Ямабэ приподнял крышку принесенной коробки. И, достав из нее то, что было внутри, протянул Кусанаги.

– Это… – Кусанаги впился в предмет глазами.

Это была металлическая маска. Но, в отличие от обычной маски, словно вывернутая наизнанку. Таким образом, если залить в нее гипс и дать ему затвердеть, получится маска, выставленная в музее.

Кусанаги не мог в точности сказать, что это за металл. Тонкий, как у алюминиевой банки из-под сока. Запечатленные на нем черты лица были, без всякого сомнения, те же, что и у гипсовой маски.

– И где же вы это нашли? – спросил Кусанаги.

– В Тыквенном озере, – сказал Ямабэ.

– В Тыквенном озере?

– Оно так называется – озеро в природном парке, – выдавил из себя Фудзимото.

По словам школьников, они нашли металлическую маску в прошлое воскресенье. Ямабэ пришла в голову идея сделать с ее помощью гипсовый слепок. Получилось так здорово, что они немедля отнесли ее в музей.

– Это все?

– Кажется, да. – Ямабэ повернулся за поддержкой к Фудзимото. Тот молча кивнул.

– Это озеро… Вы не заметили в нем ничего странного?

– Странного?

– Я хочу сказать – чего-то необычного. Может быть, что-то бросилось в глаза?

– Но ведь мы не каждый день туда мотаемся. – Ямабэ насупился. Фудзимоте также, судя по виду, нечего было добавить.

Кусанаги повернулся к Рёко Какимото, беспокойно всматривавшейся в мальчуганов.

– «Тыквенное озеро» – это ни о чем вам не говорит? Может быть, ваш брат упоминал о нем?

– Впервые слышу, – она покачала головой.

Кусанаги потер лицо и заглянул в свои записи.

Он никак не мог решить, следует ли рассматривать случившееся под криминальным углом. Разумеется, в конце концов решать не ему, но он не знал, каким образом доложить начальству об этой странной истории.

– Извините, господин детектив, – смущенно заговорил учитель Хаясида, – если лицо на маске принадлежит брату этой женщины, то в чем, собственно, проблема?…

Учителя прервал вновь раздавшийся стук в дверь.

– Войдите, – сказал Хаясида; дверь приоткрылась, и показалась голова мужчины.

– Извините, пришла госпожа Какимото…

– Жена брата, – пояснила Рёко.

Кусанаги кивнул. В начале беседы он попросил Рёко позвонить ей.

– Пригласите ее сюда, – сказал Кусанаги мужчине.

Но не успел тот ответить, как дверь широко распахнулась и на пороге появилась женщина. Лет тридцати пяти, длинные волосы небрежно связаны в пучок. Видимо, она очень спешила, не успела даже накрасить губы.

– Ты только посмотри… – Рёко Какимото показала на гипсовую маску.

Едва увидев маску, женщина выпучила глаза, казалось, они вот-вот выскочат из орбит.

– Похожа?… – Кусанаги хотел продолжить – «на вашего мужа», но тотчас понял, что вопрос излишен, и прикусил губу. Женщина, закрыв рукой лицо, застонала и рухнула на пол.

3

На списке сотрудников, как обычно висящем на двери лаборатории, напротив имени Манабу Югавы был прикреплен магнит, свидетельствующий, что он на месте. Удостоверившись в этом, Кусанаги дважды постучал в дверь.

Послышалось:

– Войдите.

Только он открыл дверь, слева от него раздался тихий хлопок. Повернувшись, он увидел, что по направлению к нему медленно плывет кольцо белого дыма размером со спасательный круг.

От неожиданности Кусанаги вздрогнул.

Вновь раздался хлопок. И вновь к нему поплыло такое же белое кольцо. Запахло антимоскитной ароматической палочкой.

Когда глаза привыкли к полутьме, он увидел в углу комнаты большую картонную коробку. В передней стенке было проделано отверстие сантиметров десяти в диаметре. Возле коробки стоял Манабу Югава в белом халате с засученными рукавами.

  19