— С уликами не поспоришь, — констатировала Мардж.
— Кто такой Дэвид Гаррисон?— тщетно пытался разобраться в ситуации адвокат.
— Вы просто запугиваете меня, — сказал Малкольм, на лице которого выступила испарина.
— Ну, кто расколется первым — Шон или ты, Малкольм? — резко спросила Мардж.
Флейм поднялся на ноги.
— Прежде чем мы продолжим, — заявил он, — мне необходимо проконсультироваться с моим клиентом. Судя по всему, я недостаточно информирован.
— Мы не собираемся сидеть здесь всю ночь, — предупредил Декер.
— И между прочим, нам еще надо побеседовать с Шоном, — добавила Мардж.
— Нет! — крикнул Малкольм.
— Я настаиваю на том, что мне необходимо побеседовать с моим клиентом наедине, — сказал Флейм. Голос его звучал словно натянутая до предела струна. — Тем не менее я прошу вас пока воздержаться от разговора с другим арестованным. Дайте мне несколько минут.
— Знаете что? Я дам вам целых пять минут, — неожиданно согласился Декер и направился к двери. На пороге он обернулся, взглянул на часы и коротко бросил: — Время пошло.
Лицо Руперта Флейма выражало ярость, но голос адвоката оставался ровным и спокойным. Чтобы успешнее противостоять Флейму, Декер привел с собой Мортона Уэллера — помощника окружного прокурора с двадцатилетним стажем работы на этом поприще. Сухощавый, с узким лицом, глубоко посаженными глазами, легким белым пушком на голове и длинной жилистой шеей с резко выраженным крупным кадыком, Мортон Уэллер был одет в серый однобортный костюм и белую рубашку, на фоне которой ярко выделялся красный галстук. Войдя, он обменялся с Флеймом рукопожатием.
— Очень бы хотелось, чтобы вы продемонстрировали мне свои добрые намерения, — почти дружелюбно сказал Флейм.
Уэллер потеребил мочку уха и небрежно бросил:
— Мы не будем требовать смертной казни.
— Да вы что, охренели?! — возмущенно заорал Малкольм. — Я никого не убивал!
— Малкольм, сядь! Тебя специально пытаются вывести из равновесия.
— Я клянусь, Руперт...
Глядя на помощника окружного прокурора поверх головы своего клиента, Флейм решил сразу расставить точки над «i»:
— Раз вам угодно, чтобы начал я, Морт, я начну. Если вы хотите, чтобы мой клиент выступил в качестве свидетеля, вы отказываетесь от всех обвинений в его адрес, кроме обвинения в убийстве второй степени. Светит до двадцати пяти лет, но мы договоримся на минимуме, то есть на пяти.
— Я не собираюсь садиться в тюрьму на пять лет! — закричал Кэри.
— Речь не о тюрьме, Малкольм, — съязвил Декер, — а о пяти годах исправительных работ.
— Мы намерены выдвинуть обвинение в убийстве первой степени и потребуем пожизненного заключения...
— Не пойдет...
— С правом освобождения под честное слово.
— Лучше уж я попытаю счастья в суде, — сказал Флейм и встал.
— Руперт, будьте благоразумны, — попытался урезонить его Уэллер. — Как я могу договариваться с вами о сделке, если не знаю, какие показания даст ваш клиент?
— Либо мы договариваемся здесь, либо встречаемся в зале суда и судьбу моего клиента решает жюри присяжных, — не сдавался адвокат.
— Убийство второй степени, от двадцати пяти до пожизненного, возможность освобождения под честное слово через пятнадцать лет, — предложил Декер.
— Через семь, — отрывисто бросил Флейм.
— Адвокат, он получит больше за одни только наркотики, — заметил Уэллер.
— После того как я обработаю присяжных, все будет иначе.
— Убийство второй степени, от двадцати пяти до пожизненного, минимальный срок до освобождения под честное слово — двенадцать лет, — пошел на уступку Уэллер.
— Семь.
— Он блефует, Мортон, — сказал Декер. — Я уверен, что получу необходимые свидетельские показания против него.
— Только убийство второй степени и ничего больше, — продолжал торговаться адвокат Малкольма. — От двадцати пяти до пожизненного, возможность освобождения под честное слово не раньше чем через семь лет, никаких послаблений и сокращения срока за хорошее поведение. Ну что, будем договариваться или нет?
Мортон и Декер переглянулись. Помощник окружного прокурора кивнул.
Кэри стукнул кулаком по столу.
— Я не намерен сидеть в тюряге семь лет!
— Не в тюрьме, а в исправительном доме, Малкольм, — еще раз подчеркнул Декер.
— Да пошел ты!
— И вполне возможно, что тебе придется пробыть там больше семи лет.