ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  15  

Джерек вылез из машины и направился к Герцогу Квинскому. Шляпа Герцога была сдвинута набекрень, одна из штанин разорвана, но ему удалось взять себя в руки. Вояжер отбросил копье в сторону, сдвинул назад шляпу и, положив руки на бедра, улыбнулся Джереку.

– Ну, это была неплохая погоня, а?

– Очень стимулирующая. Ваш орнитоптер сломался?

– Напрочь!

Герцог считал делом чести летать на подлинных воспроизведениях древних машин, не поддаваясь уговорам друзей оставить рискованные полеты.

– Может, подбросить вас в замок? – спросила Миледи Шарлотина.

– Нет, я не сдамся без сопротивления. Пойду на охоту пешком, – Герцог кивнул головой и направился к ближайшим вязам, кедрам и лиственницам. – Мои загонщики выгонят добычу из этого леса, если нам повезет. Пойдете со мной?

Джерек пожал плечами.

– С охотой.

Они забрались в глубину леса, когда Епископ Тауэр поднял пистолет-имитатор, который все еще держал в руках.

– Твое древнее сокровище все еще у меня. Отнести его назад, Джерек?

– Оставьте при себе, – разрешил Джерек. – Он может пригодится, когда мы увидим инопланетянина.

– Разумно, – одобрил Герцог Квинский. В лесу было тихо и таинственно. Деревья благоухали густым сладким ароматом.

– Какая чудесная жуть! – восхитилась Миледи Шарлотина. – Подлинный старомодный волшебный лес. Интересно, кто его придумал?

Свет померк, и охотники погрузились во тьму, во мрак позднего летнего вечера. Лес простирался гораздо дальше, чем он сперва предполагал.

– Это, должно быть, работа Лорда Джеггеда, – Епископ Тауэр снял свой головной убор и стоял в задумчивости. – Только он мог уложить это особенное качество.

– Да, чувствуется вкус Джеггеда, – согласилась Железная Орхидея и взяла под руку своего сына.

– Тогда мы должны остерегаться мифических зверей, – предостерег Герцог Квинский. – Кенгуру и тому подобное, насколько я помню фантазию Джеггеда.

Железная Орхидея сжала руку Джерека.

– Становится тише, – прошептала она. – И темнее.

Глава шестая

МУЗЫКАНТЫ-РАЗБОЙНИКИ

Листва над их головой становилась все гуще и гуще и уже не пропускала свет. В зловещей тишине они пробирались по мху, осторожно раздвигая ветки, которые все чаще преграждали им путь. Миледи Шарлотина взяла Джерека за руку, возбужденно бормоча.

– Мы заблудились, словно дети в лесу, Джерек!

– Это было бы здорово, – воскликнула Железная Орхидея, но Джерек промолчал.

Загадочный лес действовал на него исцеляюще. Все волнения улеглись, былое спокойствие вернулось к нему, и Джерек, после долгих дней напряжения, расслабился. Его не покидало ощущение, что в этом лесу он уже бывал раньше, вместе с миссис Андервуд. Джерек всматривался в тенистый сумрак, ожидая увидеть знакомую фигурку в сером платье и соломенной шляпке, стоящую около ствола кедра или сосны, улыбающуюся и готовую продолжить его «моральное образование».

Только Герцог Квинский не поддавался общему настроению. Он остановился, подергивая себя за черную бороду, и нахмурился.

– Загонщики должны были найти что-нибудь. Почему мы их не слышим?

– Лес, кажется, намного больше, чем мы сперва предполагали. – Епископ Тауэр постучал пальцами о дуло пистолета-имитатора, – может, мы действительно заблудились?

Остальные тоже остановились. Джерек находился в состоянии, близком к трансу. Это был лес, похожий на тот, в котором миссис Андервуд поцеловала его, признавшись, наконец, в своей любви. Из леса, подобного этому, она была коварно похищена и возвращена в свое время. Джерек глубоко вздохнул. Запах земли преобладал над всеми остальными.

– Что это? – Герцог приложил руку к уху. – Кажется, арфа?

Епископ Тауэр, сняв шляпу, теребил рыжие локоны, поворачиваясь из стороны в сторону.

– Я думаю, вы правы, мой Герцог. Прекрасная музыка, хотя это, может статься, просто щебетание птиц.

– Или весенняя трель кролика, – выдохнула Миледи Шарлотина, романтически сжимая свои многочисленные руки над скопищем грудей. – Как приятно испытать те же эмоции, что и наши предки миллионы лет назад.

– Вы сегодня в лирическом настроении, Миледи, – лениво предположил Епископ Тауэр, но было очевидно, что он тоже поддался очарованию леса. Он поднял руку, в которой держал пистолет-имитатор. – Мне кажется, звук раздался оттуда.

– Мы должны соблюдать осторожность, – предупредила Железная Орхидея, – чтобы не потревожить ни инопланетянина, ни какую-нибудь другую живность.

  15