ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  29  

– Здравствуй, Кара. – В синем двубортном пиджаке, белой рубашке и серых фланелевых брюках Стивен выглядел даже более привлекательно, чем обычно.

– Привет, Стив, – сказала она почти застенчиво. – Входи.

– Ты прекрасно выглядишь.

– Спасибо, – улыбнулась Кара. – Почему бы тебе не присесть на минутку. Я заказала столик на полвосьмого, а сейчас еще нет семи.

– Отлично, – согласился Стивен, устраиваясь в глубоком кресле. – У тебя как раз будет время открыть подарок.

Кара так засмотрелась на Стивена, что не заметила сверток, который он держал в руке.

– О, Стив, зачем?

– Что за день рождения без подарков? – сказал он, протягивая ей коробку. – Ничего особенного, но я думал, что тебе должно понравиться. Я его сам завернул, – произнес он извиняющимся голосом.

Кара посмотрела на подарок. Он был завернут в бело-розовую бумагу и перевязан яркой лентой. Она была тронута тем, что Стив приложил столько трудов.

– А ты не собираешься открыть? – спросил он.

– Да, конечно. – Она села в кресло рядом с ним и начала аккуратно развязывать ленту.

– Почему бы тебе просто не разрезать ее?

– Ни в коем случае, – заявила она, – ты так красиво ее завязая.

– Ну как хочешь, – небрежным тоном сказал Стивен, но не в силах был оторвать от Кары восхищенных глаз.

После того как лента была развязана, Кара прочитала надпись на открытке:

– «Милой на день рождения».

Сам подарок оказался большой книгой, романом одного из любимых писателей Кары.

– Ой, как здорово! – воскликнула она.

– Это его новый роман. Только что появился в продаже.

– Я знаю, я читала рецензию в газете, и мне ужасно хотелось прочитать его. Спасибо, Стив.

Кара хотела поцеловать его, но Стивен взглядом дал понять ей, что не нужно. Поэтому она только улыбнулась и поблагодарила его за чудесный подарок.

– Принести чего-нибудь выпить? – спросила она минуту спустя.

– Нет, спасибо. – Он посмотрел на часы. – Нам, наверное, уже пора идти. Когда я шел, начинался дождь, и мне не хотелось бы застрять на полпути в пробке.

– О, тогда я, пожалуй, возьму плащ, – сказала Кара, направляясь к холлу.

– Между прочим, – спросил ее Стивен, – куда мы все-таки едем?

Приглушенный голос Кары донесся до него из чулана:

– В «Вэлли Инн».

К счастью, Кара не могла видеть реакцию Стивена на ее слова. Он побледнел, и в его глазах появилось выражение, как у загнанного животного.

«Так, значит, «Вэлли Инн»«, – подумал он. – «Тот самый ресторан, в который он ходил с Трисией, пока болезнь не приковала ее к постели.»

Его захлестнул поток воспоминаний: Трисия, исхудавшая от болезни, но такая красивая, танцует в его объятиях; он просит музыкантов сыграть старую, любимую песню Трисии «Всегда», шепчет нежности ей на ухо, пока они движутся в волнах музыки... Последнее место в мире, куда Стивен хотел бы пойти, было «Вэлли Инн».

– Стив!

Он поднял глаза и увидел стоящую перед ним Кару, надевшую плащ. Было похоже, что она уже звала его несколько раз, но он ничего не слышал.

– Ты что, не хочешь идти?

Он отвел глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом. Кара была такой красивой, и она была так взволнована и исполнена надежды, когда он пришел. Сейчас на ее лице появилось озабоченное выражение, как будто она размышляла, что ей сделать, чтобы исправить его настроение. Стивен не хотел снова обижать ее. Он должен был скрыть свои чувства и продолжать свидание так, как если бы ничего не случилось.

– Все в порядке, – сказал он, открывая ей дверь.

Дождь кончился, и воздух на улице благоухал свежестью. Кара была такой веселой по дороге в «Вэлли Инн», что напряжение Стивена начало спадать. В конце концов, может быль, поехать туда будет не так уж плохо.

Была, однако, пара очень тяжелых минут, когда они стояли в холле и ждали метрдотеля, который показал бы им их столик. Последний раз, когда Стивен был в этом холле, рядом с ним стояла Трисия. К счастью, им вскоре показали столик в конце зала, напротив того места, где он сидел с Трисией.

– Прекрасное место, – сказала Кара, взглянув на белоснежные скатерти и свежие цветы на каждом столике.

Оркестр в углу играл старые сентиментальные песенки.

– Да, – задумчиво ответил Стивен.

– А ты бывал здесь раньше? – спросила Кара.

– Я... Я был однажды здесь с семьей.

Это была правда. Несколько лет назад родители взяли Стивена и близнецов, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы. Прежде чем Стивен мог решить, говорить ли что-нибудь о Трисии, подошел официант и протянул им меню. Они вдвоем решили заказать жаркое на ребрышках, салат из свежей зелени и тушеный картофель. В течение всего ужина Стивен старался говорить только о Каре и о том, чем она занималась в последнее время. Как и Джессика, Кара была в команде болельщиц школы Ласковой Долины. Она оживленно рассказывала о последних тренировках. Затем она и Стивен со смехом поговорили о некоторых учителях, которые были у них обоих в школе.

  29