ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  12  

Но одна вещь озадачила Лиз больше, чем все остальное. Даже после мимолетного взгляда она поняла, что Трисия была не счастливее, чем Стивен все эти дни. Она на самом деле выглядела ужасно, словно не спала и не ела целую неделю. Она похудела, и под глазами были темные круги. Покинувшая брата Трисия сама выглядела покинутой.

Джессика остановилась перед дверью 213-й палаты. Выйдя из лифта, она вернулась назад по лестнице и украдкой посмотрела по сторонам, чтобы убедиться, что Элизабет поблизости нет. Успокоившись, она шагнула в палату.

Первое, что она увидела, была огромная гипсовая повязка, подвешенная к потолку системой тросов.

– Вы что-нибудь забыли? – спросил приятный низкий голос.

Джессика перевела взгляд на мужественное загорелое лицо, покоившееся на подушке. Сверкающие светло-голубые глаза Джереми Фрэнка уставились на нее, рот растянулся в улыбке, открывая глубокие ямочки на щеках. Джессика заметила, что на середине подбородка тоже была милая ямочка. Бесспорно, Джереми Фрэнк в жизни выглядел даже лучше, чем по телевизору. На мгновение Джессика лишилась дара речи.

Наконец она пришла в себя и сказала:

– Вы говорите о моей сестре. Она Элизабет, а я Джессика.

Он улыбнулся ей еще шире:

– Близняшки.

– Совершеннейшие, – зачирикала Джессика. – Это так, мы совершенно одинаковые, но если вы хотите начистоту, Элизабет более стеснительная. Иногда – просто как рак-отшельник. И мне приходится вытаскивать ее из раковины. Но это не страшно, потому что я люблю помогать людям. Вот почему я пришла на эту работу. – Она бросила ему ослепительную улыбку. – Вам принести стакан воды?

– Спасибо, но я уже достаточно выпил.

Джессика попыталась скрыть огорчение:

– Что-нибудь еще я могу для вас сделать?

– Сейчас я в порядке, хотя, – он взял фломастер с тумбочки, – можете вернуть это своей сестре. Она оставила его здесь, когда подписывала мой гипс.

– А можно я тоже подпишу? – спросила она, чтобы не отставать от сестры.

– Ясное дело. – Он передал ей ручку. – Только не говорите мне, что вы тоже писательница, как ваша сестра.

Джессика усмехнулась:

– Нет, не так скучно. Я собираюсь стать актрисой. Телевизионной актрисой. – Это был слишком очевидный намек.

– Понятно, – сказал Джереми, сдерживая улыбку.

Сердце Джессики забилось сильнее, когда она держала ручку над гипсом в поисках места, где бы еще не было что-то нарисовано или написано. Наклонившись вперед, она потеряла равновесие. Инстинктивно она выставила вперед правую руку, с размаху опершись на коленную чашечку его второй ноги. Джереми испустил вопль. Он дернулся так сильно, что одна из веревок, державших его ногу на весу, ослабла. Он громко застонал. Его лицо стало белым, как простыня, на которой он лежал.

Оцепенев от ужаса, Джессика уставилась на него.

– Позови… медсестру, – прохрипел Джереми.

– Сестру… конечно. Я сейчас вернусь. Никуда не уходите.

– Куда же я уйду? – бессильно пробормотал он.

Джессика вылетела из палаты.

«Это был мой единственный шанс стать звездой, но я, кажется, упустила его!»

Джессика отыскала медсестру и что-то пролепетала о случившемся. Медсестра метнула на Джессику презрительный взгляд и кинулась в палату Джереми.

Джессика опустилась в кресло в комнате отдыха.

«Может быть, это не совсем безнадежно, – сказала она себе. – Может быть, все еще есть шанс показать Джереми, как я преданна, и заработать его вечную благодарность и место гостьи на телепередаче».

5

– У меня нет настроения идти на вечеринку, – проворчал Стивен. – Спасибо, Джес, но я пас.

– Но, Стив! – Джессика села рядом с братом, который растянулся на диване в гостиной.

Была пятница, и он только что приехал домой на выходные.

– Там будет так весело. И потом, Кара обидится, если ты не придешь.

– Кара Уокер, что ли? – Стивен проницательно посмотрел на сестру. – Кажется, я знаю, что происходит. Послушай, если ты опять пытаешься меня с ней свести, то можешь об этом забыть.

Джессика выпятила нижнюю губу:

– Почему ты такой придирчивый? Я только пыталась оказать тебе любезность. Я знаю, как плохо ты себя чувствуешь из-за Трисии. Я думала, может, вечеринка развеселит тебя.

Выражение лица Стивена смягчилось.

– Вообще-то, это была хорошая мысль. Но я не думаю, что сейчас меня что-нибудь способно развеселить.

Стивен продолжал мрачно всматриваться в учебник истории, который без особого успеха пытался читать. Забыть Трисию оказалось действительно непосильной задачей. Из-за всего этого он чувствовал себя таким же несчастным, как и в ту ночь, когда они расстались.

  12