ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  105  

«Я обнаружила, что он обманывал моего отца».

Значит, Чонси уже прочитала бумаги в его столе и прекрасно знала, что он ни в чем не виноват. В этот момент он вспомнил ее странное поведение сразу же после пожара на складе. Неужели она имеет к этому какое-то отношение? Может быть, это и было ее возмездием? А потом она ознакомилась с его документами и раскаялась в содеянном? Делани выдвинул нижний ящик стола и достал коробку с письмами и банковскими чеками. Он внимательно осмотрел замок. Ну конечно же, он был вскрыт, хотя и очень аккуратно. Все бумаги были на месте, но теперь-то он точно знал, что она прочитала их.

«Она так сильно ненавидела меня, что даже решила выйти за меня замуж, только чтобы отомстить за смерть отца».

Наконец-то он разгадал тайну, которая так долго беспокоила его. Делани закрыл глаза и почувствовал, что его охватило смешанное чувство боли, гнева и отчаяния одновременно. Он медленно поднялся, сунул коробку под мышку и направился в спальню.

Чонси сидела перед туалетным столиком, а Мэри старательно расчесывала ее густые волосы.

— Мэри, оставь нас.

— О, мистер Дел! Да, сэр, конечно! — испуганно пролепетала та, прекрасно понимая, что настал час серьезных объяснений. Она ободряюще подмигнула хозяйке и вышла из спальни, плотно прикрыв за собой дверь.

Чонси увидела в зеркале коробку в руке мужа и застыла. Ничего страшного. Она очень аккуратно сложила все бумаги. Он не мог ничего заподозрить.

— Доброе утро, — пропела она нарочито радостным голосом и повернулась к мужу. — Сегодня чудесный день, не правда ли? Абсолютно никакого тумана. Люкас сказал, что этим летом…

— Замолчи, — прервал он угрожающе спокойным голосом.

Она посмотрела в его глаза и увидела там с трудом сдерживаемую ярость.

— Ты все знаешь, — тихо промолвила она.

— Да, знаю. Не исключено, что я знаю даже больше, чем ты, моя дорогая.

Ее поразил тон, с которым он произнес слова «моя дорогая». В нем чувствовались сарказм и ледяной холод.

— Дел, пожалуйста, выслушай меня, — сбивчиво начала она, стараясь хоть как-то разрядить обстановку. — Ты просто не можешь этого понять. Не можешь…

— Чонси, лучше прикуси язык и послушай, что я тебе скажу, — прервал он ее все тем же ужасающе спокойным голосом. — Я никогда не мог понять, почему ты так настойчиво и неутомимо обманывала меня. Я прекрасно знал, что ты искала встречи со мной с того самого дня, как впервые появилась в Сан-Франциско. Скажи мне, пожалуйста, зачем ты проделала столь долгий путь сюда, зачем потом так настойчиво стремилась к браку со мной?

Она стояла молча, в смятении теребя пальцы.

— Я сразу сообразила, что ты собираешься жениться на Пенелопе Стивенсон, и решила во что бы то ни стало помешать этому. Ваши совместные капиталы были бы слишком большими, и я не смогла бы… разорить тебя. Но, Дел…

— Вот как? Теперь все понятно, — бесцеремонно оборвал ее Делани подчеркнуто вежливым голосом. — Значит, ты задумала весь этот спектакль с прогулкой на лошади, которая обернулась неожиданным несчастным случаем, только для того, чтобы попасть в мой дом и вообще быть поближе ко мне? Мне, конечно, было приятно, что за мной ухлестывает столь милая дама, но я и понятия не имел, насколько глубоки и коварны твои планы. — Он предостерегающе поднял руку, не давая ей возразить. — Нет, дорогая, я еще не закончил. Смею заверить тебя, что я оказался не таким уж полным идиотом, как ты предполагала, хотя и допускаю, что порой был слишком доверчив. Меня не ввело в заблуждение даже то, что в результате падения с лошади ты сломала несколько ребер и получила сотрясение мозга. Ведь это, в сущности, пустяки по сравнению с главным призом, на который ты так рассчитывала. Ты помнишь свои ночные кошмары? Я держал тебя в объятиях и молил Бога, чтобы он облегчил твои страдания. А теперь давай вспомним нашу первую брачную ночь. Я, твой заклятый враг, довел тебя до возбуждения! Я, твой заклятый враг, лишил тебя невинности! Ты стала моей настоящей женой, Чонси!

— Да, — охотно призналась она. — Я хотела рассказать тебе все, Дел. Клянусь! Пожалуйста, выслушай меня! Все началось в Лондоне, когда я жила в семье Пенуорти. Как-то раз я подслушала разговор моих родственников. Тетя говорила дяде, что мой отец умер не естественной смертью, а покончил с собой. Тогда я пошла к Полу Монтгомери и потребовала, чтобы он рассказал мне всю правду. Именно тогда он сообщил мне о тебе и о том, что ты погубил моего отца. Разумеется, я поверила ему. Ведь он знал меня с детских лет и был другом семьи.

  105