ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  5  

— Как поживаешь, Марко? — спросила графиня.

— Прекрасно, графиня, прекрасно, благодарю.

— А синьор дома, Марко? — вмешалась Арабелла.

— Да, синьорина.

Колеса заскрипели по усыпанной гравием подъездной аллее. Арабелла увидела знакомый мраморный фонтан со статуей Нептуна, стоявший посреди газона, и счастливо вздохнула. Сколько чудесных часов провела она под сенью бородатого бога, сочиняя восхитительные волшебные истории!

Она уже хотела поделиться с Адамом детскими воспоминаниями, но осеклась, заметив, что брат хмурится.

— Что случилось, братец?

— Отец, — коротко ответил Адам. — Он не ожидает, что ему на голову свалится толпа женщин!

— Сестра с матерью вряд ли могут считаться толпой. Кроме того, предоставь отца нам! Он скоро смирится, Адам, вот увидишь!

Адам подумал, что сестра, пожалуй, права. Отец и мать до сих пор возмутительно нежны друг с другом и скорее напоминают любовников, нежели почтенных супругов. Что же касается Арабеллы… маленькой плутовке не составит труда обвести отца вокруг пальца.

— Ну, — проворчал он, — если отец возьмет в руки ремень, не говори потом, что тебя не предупреждали!

Арабелла, однако, пребывала в полной уверенности, что отец не отважится на подобное, хотя… хотя вряд ли будет в восторге от ее появления. Девушка небрежно пожала плечами. Если она не сумеет убедить отца в необходимости своего приезда, мать, несомненно, заставит его переменить мнение. Она лукаво улыбнулась брату и погладила его по руке:

— Твоя забота, дорогой братец, согревает сердце. Посмотрим, кто прав!

Скарджилл, престарелый камердинер отца, упрямый шотландец, чьи рыжие вихры с годами покрылись снегом, встретил их в холле.

— Ах, бездельник! — прохрипел он, оглядывая Адама. — Вижу, ты так же не способен справиться с дамами, как твой папаша! Уж поверь мне, граф будет недоволен!

Однако графиня звонко рассмеялась.

— Ты стал настоящим ворчуном, Скарджилл! Милорд будет в восторге, как только оправится от потрясения, конечно.

— Вижу, вы забыли нрав его светлости!

— А вы — старый зануда! — произнесла Арабелла, целуя старика в морщинистую щеку.

— Сорванец! — любовно пробормотал Скарджилл. — Его светлость в библиотеке.

Хотя вилла Парезе могла вместить не меньше пятнадцати слуг, граф нанял всего шесть из уважения, как он говаривал, к прославленной скупости генуэзцев. И сейчас в холле было пусто, лишь наверху показалась испуганная горничная. По молчаливому соглашению дети позволили матери первой войти в библиотеку. Граф Клер задумчиво смотрел в пустой камин, нетерпеливо барабаня пальцами по холодной мраморной доске. Заслышав шаги, он обернулся и сурово свел черные брови:

— Какого дьявола?!

Адам и Арабелла нисколько не удивились, когда графиня бросилась к нему на шею и крепко поцеловала в губы. Арабелла старалась не сводить глаз с вазы, полной свежесрезанных цветов, пока не услышала, как отец произнес, обращаясь к матери:

— Глупышка, неужели я никогда не приучу тебя к беспрекословному повиновению?

— Похоже, милорд, — лукаво шепнула графиня, — мне показалось, что нам здесь рады?

Ответа отца они не услышали, но леди Кассандра расхохоталась. Граф выпрямился и покачал головой:

— Вижу, Адам, ты, как и я, не можешь справиться с женской половиной нашего семейства.

— Сэр, — заверил Адам, — я скорее предпочел бы оказаться в пустыне во время песчаной бури.

Отец молча улыбнулся, сжимая руку жены.

— Удивляюсь, Адам, что они еще не доставили тебя ко мне связанным по рукам и ногам, словно цыпленка к обеду!

— Вот видишь, Адам, — проворковала Белла, — я говорила тебе, что отец не станет сердиться.

— Этого я не утверждал, — произнес граф, обнимая дочь.

— На твоем месте я бы радовалась, отец, — заявила Арабелла, одарив графа неотразимой улыбкой. — Мы приехали, чтобы помочь тебе справиться с неприятностями. Надеюсь, ты не считаешь Адама своей единственной опорой?

— Никоим образом, — заверил граф. — Думаю, даже лучшим из нас время от времени необходима женщина.

— Белла, — вмешалась мать, — представь, я затрудняюсь определить, комплимент это или оскорбление.

— Это зависит от того, к кому я обращаюсь. Для Беллы — оскорбление, тебя же я оценю по достоинству… немного позже. Итак, дочь моя, ты оставила безутешного Эверсли, чтобы пуститься на поиски приключений?

Арабелла равнодушно пожала плечами.

  5