ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  126  

— Что вам нужно?

— От вас? Более ничего, сэр. Вы привели конвой, я готов его принять. Вы можете возвращаться назад.

Гордон нахмурился. Что за чушь несет этот русский? В приказе ничего не говорилось о том, что конвой должен быть передан русским. Напротив, самой целью всего похода является разорение их поселения!

— Э-э-э… не знаю, как вас там, но потрудитесь выражаться яснее!

— Прошу прощения, сэр, я не представился. Лейтенант Рыбаков. Я хочу сказать, что здесь ваша миссия заканчивается. Конвой дальше не идет.

— Почему?

— А здесь уже не ваша земля, лейтенант. Груз конфискован таможней за нарушение правил пересечения границы. И ненадлежащее оформление товара.

— Что вы себе позволяете?! По какому праву?!

— По праву сильного, лейтенант. Для вас этого достаточно?

— Это собственность британской короны!

— Была…

— Вы напрашиваетесь на взбучку, лейтенант! Если бы не этот белый флаг…

— «Ну что ж, Жорж Данден, ты этого хотел…»

— Что?!

— Видите вон те деревья, сэр?

— Вижу. И что?

— Через полчаса ваши солдаты должны стоять там. Повозки оставьте здесь, возницы тоже могут быть свободны. Разумеется, все личные вещи вы можете забрать с собой. Можете даже взять себе для этого одну из повозок, по вашему выбору. Те, кто не отойдет к деревьям, будут впоследствии похоронены. С отданием всех воинских почестей, разумеется… За сим, разрешите откланяться.

Отдав честь, русский повернул лошадь и удалился к лесу.

Гордон проводил его взглядом.

— Вы слышали, Маклейн?

— Да, сэр!

— Он сошел с ума?

— Не похоже, сэр, он говорил чертовски убедительно.

— Тем хуже для него. Составьте повозки в круг, приготовиться к обороне. Полчаса? Нам хватит и пятнадцати минут!

Через двадцать минут кольцо повозок ощетинилось стволами ружей. Прошло еще десять минут. В лесу стояла тишина.

— Сэр! — Маклейн повернулся к лейтенанту. — Может быть, вы соизволите сойти с коня? Вас хорошо видно из леса…

— Бросьте, сержант! До леса слишком далеко, даже и для опытного стрелка. Не попадут…

В-в-ж! Сбитая пулей, шляпа лейтенанта упала на песок. Сам он кубарем скатился с коня.

— Я же вам говорил, Маклейн?! Не попали!

— Не знаю, сэр… Я бы на вашем месте не искушал судьбу…

Сдавленный хрип! Около повозки оседал на землю капрал. На его груди расползалось кровавое пятно. Пуля пробила борт повозки и поразила прятавшегося за ней капрала. Справа осел на землю еще один солдат. До конвоя донеслись хлопки выстрелов.

— Командуйте стрелять, сержант!

— В кого, сэр? Мы никого не видим!

Спустя несколько минут в колонне было уже почти десять человек только убитых. И человек семь было ранено.

— Сержант! В атаку! Или нас всех перебьют, как куропаток! Мы даже не можем стрелять в ответ, эти русские сидят в лесу! И мы их не видим!

Озверевшие солдаты быстро построились. Побросав свои укрытия, к ним присоединились и возницы. Им тоже досталось, пули не делали различия между гражданскими и военными.

— Вперед! — Выхватив шпагу, лейтенант занял место впереди своих подчиненных.

Вот он, проклятый лес… Справа хрип, упал солдат. Еще один, сколько же мы их потеряли тут?

— Сержант…

Маклейн бился на земле, пуля разорвала ему горло…

Вот уже и кусты близко. Один из них шевельнулся, оттуда выскочил невысокий парень в странной пятнистой одежде, отпрыгнул в сторону, присел на колено… Сейчас! Пистолет прыгнул в руку. Ты будешь первым русским, которого я…

Удар! В руку, будто бы бревном дали со всей силы!

Еще один, нога словно бы сломалась…

Темнота…

— Как вы себя чувствуете, лейтенант?

Рыбаков, сидя на лошади, рассматривал лежащего на повозке Гордона.

— Будет жить, — ответил вместо него русский, перевязывавший лейтенанта. — Правой руки, правда, у него не будет, кисть, как ножом, срезало. Так, ему и воевать теперь ни к чему. Если доживет до пенсии, будет цветы поливать, это и левой рукой делать можно. — Сказал он это на нормальном английском языке, видимо, для того, чтобы раненый его понял.

— Что… — прохрипел Гордон. — Что с моими людьми?

— Те, кто уцелел, — ответил Рыбаков, рассматривая трофейный пистолет, — после перевязки, отправятся вместе с вами. В плен. Возницы доведут повозки до поселения и тоже останутся у нас. Британская армия нарушила наши законы, на нашей земле. За все надо платить, надеюсь, вам известно это изречение?

  126