ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ваша до рассвета

Классный романчик! Читать! >>>>>

Жестокость любви

Почти вся книга интересная. Только последние 15-20 страниц не очень. >>>>>

Больше, чем гувернантка

Понравился роман, но немного скомканный конец ...жаль ..задумка хорошая >>>>>

Игры на брачном ложе

Мне понравилось Не много нудновато начало, а дальше на одном дыхании Этот роман лучше чем история... >>>>>




  9  

— Негодный! Не слушай Эллиота, Эдвард, у него на уме только постоянные насмешки над сестрой!

— Входи, Эдвард. Мы с Касс только что обсуждали преимущества флотской карьеры над армейской. Вероятно, вы хотели бы побыть вдвоем, поэтому я удаляюсь.

— Неужто ты собираешься нанести визит мисс Пеннуорти, Эллиот?

— Не понимаю, что тут странного? Пока вы с Эдвардом уставились друг на друга бараньими глазами, я вполне могу заняться тем же самым!

— У мисс Пеннуорти такие огромные карие глаза, что, думаю, ей это прекрасно удастся! Кроме того, Элиза трепетно ловит каждое его слово, Эдвард, словно Эллиот — не кто иной, как греческий бог, спустившийся на землю, чтобы оделять перлами мудрости нас, смертных.

Эллиот вымученно улыбнулся сестре и отсалютовал Эдварду:

— Советую вам, милорд, почаще задавать ей трепку.

Как только они остались одни, Эдвард протянул руку.

— Подойди, любовь моя, — тихо попросил он.

— Собираетесь побить меня, милорд?

— У меня слишком много других, более важных дел. Касси, внезапно оробев, нерешительно шагнула вперед.

— Хотелось бы, чтобы между нами всегда существовало столь идеальное согласие. Не помню, милорд, говорила ли я вам, как возросла моя любовь со вчерашнего вечера?

— Хочешь сказать, что по-прежнему любишь меня? — прошептал он, обводя пальцем ее полуоткрытые губы.

— По-моему, у меня нет иного выбора, — выдохнула девушка и слегка потерлась щекой о его ладонь. — И ты можешь посчитать меня падшей женщиной.., но стоит лишь вспомнить о тебе — ив голову приходят самые разные.., и не совсем приличные мысли.

Она поцеловала его ладонь и, оказавшись в объятиях любимого, положила голову ему на плечо.

— На свете нет человека счастливее меня, — пробормотал Эдвард, прижимая ее к себе и нежно целуя в губы. Он ощутил дрожь приникшего к нему девичьего тела, понял, что в Касси горит столь же неукротимая страсть, как в нем самом, и поэтому нехотя отстранился сразу после того, как поцеловал крохотное белое ушко.

— Пойдем, Касси, старина Уинслоу продает гунтера [3], и я обещал посмотреть его сегодня. Могу я надеяться, что ты ко мне присоединишься?

— Пожалуй, милорд. Если нам придется провести весь день, любуясь гунтером, предпочитаю, чтобы это было сейчас, а не после свадьбы.

Глава 4

— Пропадите вы пропадом, мисс Касси! Да стойте же на месте, иначе застегну не на те петли!

— Да поторопись же, Долли, гости в любую минуту могут явиться!

Долли Минтлоу любовно покачала головой при виде взволнованной хозяйки, стараясь побыстрее застегнуть скрюченными ревматизмом пальцами крошечные пуговки на спине атласного платья цвета слоновой кости.

— Ну вот, мисс, все в порядке. Но взгляните только на свои волосы, один локон уже выбился!

Касси, вздохнув, вынудила себя сидеть спокойно, пока Долли вновь приводила в порядок ее волосы.

— Какая жалость, что приходится возиться со всей этой чепухой, — пробормотала она, хмуро глядя на себя в зеркало. — Почему я не могу быть самой собой? Вся эта пудра.., я чувствую себя старухой!

— Вы больше не девочка, мисс Касси, а молодые леди пудрят волосы. Если бы только вам Господь дал побольше тщеславия! Вы так скачете, что боюсь, скоро все платье будет в пудре!

— По крайней мере оно белое, так что будет незаметно.

— Долли права, Кассандра. Тебе не помешало бы построже соблюдать правила приличия. Сегодня у нас соберутся слишком важные гости, и я не хочу, чтобы они посчитали тебя мальчишкой-сорванцом!

Касси мгновенно изобразила покорность: нагнув голову, она уставилась на свои скромно сложенные руки.

— Надеюсь, теперь ты одобришь мое поведение, Бекки?

Мисс Питершем что-то проворчала и пригладила выбившиеся из-под кружевного чепца пряди темных с проседью волос.

— Меня ты своими штучками не проведешь, Кассандра. Ну а теперь вставай, и я взгляну, как сидит платье.

Девушка поднялась и послушно сделала медленный пируэт под придирчивым взором мисс Питершем.

— Сойдет. Ладно, спускаемся вниз. Тебе пора встречать гостей вместе с Эллиотом и виконтом.

— О, Бекки, почему ты никогда не назовешь Эдварда по имени? Звучит ужасно официально и холодно, словно ты говоришь о растлителе малолетних или о ком-то в этом роде.

— Кассандра, будь любезна придержать язык.

— Прекрасно, мой любимый дракон, я буду весьма осмотрительной, по крайней мере всю следующую неделю. Но после того как мы поженимся, немедленно превращусь в неисправимую грешницу.


  9