ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  17  

Эванжелина едва не захлопала от радости, услышав выдуманную герцогом историю и удивившись, как быстро он ее сочинил.

– Миссис Роули, – улыбнулась она маленькой женщине со связкой ключей.

Экономка грациозно присела в поклоне.

– Надо же, вы тоже высокая, как и мамочка его светлости. Мы рады вашему приезду, мадам. Да и лорд Эдмунд будет счастлив. Если позволите, я сейчас провожу вас в вашу комнату, мадам. Обед подадут в шесть часов, ваша светлость.

– Хорошо, миссис Роули. Потрудитесь сообщить миссис Дент, что у нее появилась новая почитательница. Она, без сомнения, съест все, что окажется перед ней на тарелке, и, похоже, убьет мясника, если тот подаст неподходящий кусок мяса.

– Миссис Дент будет довольна. Кстати, я заодно скажу ей, что мадам очень худенькая и ей не помешает немного поправиться, – заметила миссис Роули. – Миссис Дент проследит за этим.

– Почему бы вам немедленно не отвести мадам в спальню герцогини? Вероятно, ей будет приятно оказаться в комнате кузины.

– Мы все время следим за порядком в этой комнате, хотя в ней никто не жил с тех пор, как мадам оставила нас два года назад. О Господи, какое печальное это было время! Надеюсь, вам будет там удобно, мадам?

– Несомненно. – Кивнув герцогу, Эванжелина направилась вслед за моложавой экономкой, которая повела ее в комнату покойной герцогини.

Ричард слышал, как миссис Роули сказала Эванжелине:

– Как ужасно, мадам, что вы потеряли не только багаж, но и лишились компаньонки. Нет, вы только взгляните на пуговицы на вашем платье! Удивительно, как вы смогли без посторонней помощи застегнуть их! Я пришлю Дорри вам на помощь. Если она вам понравится, то пусть прислуживает вам все время, что вы проведете в Чеслсй-Касле.

Всего лишь час назад он был один! А теперь в доме появилась какая-то кузина! Молодая кузина, у которой, если только он не ошибался (а он никогда не ошибался, когда дело касалось женщин), была великолепная грудь.

Жизнь – вещь непредсказуемая. Герцог наклонился, чтобы подобрать скомканное письмо Дрю Хелси. Потом запер его в верхнем ящике стола.

Подойдя к камину, Ричард невидящим взором уставился на тлеющие угли. Только теперь он вспомнил тринадцатилетнюю девочку, переросшую свою старшую кузину Мариссу. Кларендон смутно припоминал, что она казалась удивительно взрослой для своих лет, гордо держала голову, расправив худенькие плечики, и смотрела прямо в глаза собеседнику своими огромными серьезными карими глазами. Теперь, спустя семь лет, в этих глазах появился вызов.

– Во что, – громко спросил он себя, – я влез на этот раз?

Его слова гулко прозвучали в огромной пустой комнате.

Глава 6

– Ваша светлость!

Герцог остановился у подножия массивной широкой лестницы.

– А, Бэссик, не беспокойся, – бросил он. – В том, что я отказался слушать тебя, нет твоей вины. Спасибо, что позаботился о моей кузине.

Подойдя поближе к господину, Бэссик прошептал:

– Это не составило труда, ваша светлость. Она показалась мне очень милой молодой леди. Она останется у нас на некоторое время?

– Это еще не решено, – ответил Ричард. – Но я непременно сообщу тебе, когда приму решение.

– Разумеется, ваша светлость, – закивал управляющий. – Кстати, я все-таки заставил Джанипера признаться, что утром вам от лорда Петтигрю пришло письмо. В нем были плохие новости, ваша светлость?

– Да уж, хуже не придумаешь, – отозвался герцог. – Мы так и не узнали имени предателя. Дрю не хочет, чтобы я подключался к этому делу, но я решил его больше не слушать. Робби не останется неотмщенным, в этом я поклялся его жене. Черт возьми, у него двое близнецов, чуть постарше лорда Эдмунда! – Ричарда буквально трясло от бессильной ярости. Наконец ему удалось совладать с собой. – Извини меня, Бэссик. Значит, мадам де ла Валетт приехала на телеге кузнеца?

Управляющий кивнул:

– Она не видела, но я заплатил кузнецу за то, что он подвез ее. Он ждал денег, ваша светлость, но она не дала их ему. Но до чего же я был удивлен, увидев, что молодая леди путешествует одна! Господи! А по виду она, несомненно, настоящая леди. Это видно с первого взгляда.

– Да уж, – кивнул герцог. – Признаться, я тоже оторопел, когда увидел ее здесь. Но, слава Богу, теперь она в безопасности в моем замке. – Кивнув Бэссику, Ричард стал подниматься по ступеням. Внезапно, резко остановившись, он рассмеялся:

– Как ты успел заметить, она приехала сюда совсем без денег. Не вижу причин скрывать это от тебя, потому что она попросила меня сделать ее гувернанткой лорда Эдмунда. Однако я еще не принял решения. Что ты на это скажешь?

  17