ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  76  

Родгар посмотрел на Стрингла и уловил некоторое беспокойство в его глазах — вероятно, тот почуял опасность. Маркиз едва заметно улыбнулся. Похоже, его подозрения подтверждаются. Теперь надо действовать.

Маркиз обратился к Джорджи:

— Мистер Афтон, когда вы пошли в конюшню, ваша лошадь уже была оседлана?

Джорджи сдвинул брови.

— Я не давал такого распоряжения, милорд.

— Значит, вы сами седлали ее?

— Да, милорд. В тот момент там никого не было.

— И тем не менее это не заняло у вас много времени?

— Нет, милорд, хотя кто-то снял с лошади попону и бросил в общую кучу, так что мне пришлось искать ее.

— Вы были готовы, когда в конюшне появился мистер Стрингл?

— Я уже собирался сесть в седло, милорд.

Родгар кивнул и обратился к свидетелям:

— Джентльмены, будьте любезны повторить рассказ о случившемся. Значит, вы все играли в карты?

Один из парней поспешно ответил:

— Играли Нат и я, милорд. — Он указал на стоящего рядом мужчину. — Остальные только наблюдали.

— И сколько вы проиграли?

— Несколько шиллингов, милорд. Игра была довольно спокойной, иначе я не стал бы продолжать. Я знаю свои возможности.

Родгар задал тот же вопрос другому свидетелю и получил такой же ответ.

— А молодой мистер Афтон тоже играл осмотрительно или поддавался азарту?

— Немного, милорд, — сказал первый мужчина. — Но ему просто не везло.

Родгар перевел взгляд на Стрингла:

— Надо сказать, фатально не везло.

По комнате прокатился гул, свидетельствующий о подозрении, что игра была не вполне честной. Глазки Стрингла забегали. Ему, чужаку, несдобровать, если его сочтут мошенником. Это был первый удар.

Родгар снова обратился к свидетелям:

— Стало быть, когда мистер Афтон вышел из-за стола, мистер Стрингл оставался на месте? Все дружно подтвердили это.

— И долго?

Это привело свидетелей в некоторое замешательство, и они переглянулись.

— Он оставался там довольно долго, — сказал один из присутствующих.

— Еще и после того, как моя дочь пришла за мной, — добавил другой. — Он ждал мистера Афтона.

— Стрингл не сходил с места, милорд, — подтвердил третий.

— А что он пил? — спросил Родгар.

— Эль, милорд.

— Вы можете сказать, сколько пинт?

Они снова переглянулись, затем один из наблюдавших за игрой ответил:

— По меньшей мере пинты три, милорд. И я понимаю, куда вы клоните. Разрази меня гром, если он не выходил время от времени по надобности.

— Он делал это после ухода мистера Афтона?

Немного подумав, свидетели утвердительно кивнули.

— И никто не мог видеть его?

— О да, милорд, — сказал один из карточных игроков. — В таверне миссис Уилкинз нет отхожего места.

Родгар повернулся к Стринглу, сдерживая удовлетворенную улыбку.

— Вы возражаете против этого, сэр?

— Нет, милорд, — сказал торговец с завидной выдержкой. — Я выходил наружу облегчиться пару раз, но в конюшне не был.

— Но при этом вас никто не мог видеть.

— Я порядочный человек, милорд, — сказал Стрингл, глядя маркизу в глаза.

Родгар с сомнением приподнял бровь и обратился к судьям:

— Господа, я отдаю на ваш суд вероятность разговора мистера Стрингла с мистером Афтоном в конюшне.

— Однако Джорджи Афтона застали с чужой лошадью, милорд, — возразил сэр Хэдли.

— Думаю, именно этого и добивался мистер Стрингл. К тому же оказалось, что он так и не продал ее.

Сэр Хэдли раздосадованно откинулся на спинку скамьи.

— Если Джорджи Афтон не виновен, значит, Стрингл клятвопреступник, и я приговорю его к повешению за это!

— Я не говорил ничего, кроме правды, — заявил Стрингл, но Родгар заметил в глазах торговца одновременно и злость, и страх.

— Может быть, — предположил маркиз, — все это просто недоразумение, мистер Стрингл. Вероятно, мистер Аф-тон не правильно понял вас относительно доставки лошади?

— Не могу припомнить, милорд, — сказал Стрингл, а затем добавил:

— Вполне возможно. Эти три пинты эля были не единственными.

Сэр Хэдли пристально посмотрел на него:

— Тогда я вынесу решение выпороть вас за непотребное пьянство!

Родгар решил воспользоваться всей своей властью.

— По-моему, разумнее отпустить его, сэр Хэдли, как вы считаете?

После некоторого колебания сэр Хэдли ударил молотком по столу.

— Невиновен! Следующий!

Родгар принял рукопожатие сэра Джорджа-старшего, а затем оставил его с сыном. Увидев, что бывший обвинитель поспешно пробирается сквозь враждебно настроенную толпу, маркиз решил перехватить его:

  76