ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  1  

Carole MORTIMER

AT THE SICILIAN COUNT'S COMMAND

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Признаюсь, я пригласил тебя сегодня в гости не просто так, — загадочным тоном произнес Стивен Фоксвуд.

Двое мужчин сидели перед ужином на террасе, наслаждаясь теплом летнего вечера и бокалом хорошего сухого вина.

— Так я и думал, — улыбнулся Вольф, хлопнув друга по плечу. — Иначе с какой такой стати ты бы стал выдирать меня, как репку, из моей привычной жизни и заманивать к себе в загородный дом на уик-энд! Не ради же свежего воздуха! Ну, давай выкладывай, что случилось!

— Дело в том... — начал Стивен, но осекся. Сзади них скрипнула калитка. — Прости, кажется, Энджел идет. Позже поговорим. Пойдем, я познакомлю тебя со своей... — хозяин дома замолчал на секунду, но тут же быстро исправился: — ...с Анджеликой Харпер.

Вот оно что! Кто бы мог подумать! Мужчины дружили уже много лет, но раньше никаких сердечных тайн у них друг от друга не было. Похоже, на этот раз дело зашло слишком далеко. Вольф искренне полагал, что Стивен решил пригласить его, чтобы устроить мальчишник и обмыть успешную сделку, которую они недавно заключили. Друг ни разу даже не намекнул, что хочет поговорить о чем-то личном. И ни словом не обмолвился о том, что его нынешняя любовница — как ее, Энджел? — тоже будет присутствовать!

Жена Стивена, Грейс, с которой он прожил — почти тридцать лет, умерла год назад. У них был не очень счастливый брак — уж слишком разные характеры, вот частенько и ссорились, — но они все равно любили друг друга. Конечно, Стивен заводил романы на стороне, но он был достаточно умен и ловок, чтобы его жена никогда ничего не заподозрила. Вольф знал про интрижки друга, знал имена его пассий, особенности их характера и даже привычки поведения в постели. Однако никогда с любовницами Стивена не сталкивался. Зачем? Ему нравилась Грейс, и встречаться с ее соперницами не хотелось.

Теперь, когда Грейс умерла, Стивен, очевидно, решил больше не скрывать от лучшего друга своих любовниц.

Устроившись на диване в гостиной, Вольф с любопытством наблюдал за тем, как в комнату вошла девушка и, подойдя к Стивену, обменялась с ним теплыми поцелуями.

На вид Анджелике Харпер было чуть больше двадцати, а значит, она по крайней мере лет на тридцать моложе Стивена. Неужели у них действительно серьезные отношения?

Сердце Вольфа слегка кольнула зависть, ему никогда еще не приходилось видеть подобную красавицу, а ведь в свои тридцать шесть лет он, пользуясь репутацией одного из самых завидных холостяков в Европе, имел немало любовных побед, давно уж со счету сбился!

Анджелика Харпер — высокая, стройная, с длинными черными волосами, сверкающими серыми глазами и необычайно изящными чертами лица просто излучала чувственность, о которой Вольф знал не понаслышке.

Он настолько увлекся созерцанием вошедшей девушки, что даже забыл обо всех нормах приличия.

Стивен с удивлением уставился на него.

— Эй, Вольф, ты чего там замер? Иди и поздоровайся с Энджел.

— Анджелика. — Девушка протянула Вольфу руку. — Только Стивену я разрешаю называть меня Энджел.

Вольф вскочил, будто его застигли на месте преступления, быстро подошел к гостье и пожал ее руку, с удивлением отметив странное покалывание в пальцах, возникшее от прикосновения к нежной коже девушки.

— Очень приятно познакомиться с, вами, Анджелика, — кивнул он.

О боже, что это с ним происходит? Он, кажется, чувствует едва ли не смущение в присутствии этой потрясающей брюнетки. Давненько ему не приходилось робеть перед женщинами. Если бы ему еще сегодня утром сказали, что он способен на такие подростковые эмоции, он бы открыто рассмеялся в лицо говорящему. Однако себя не обманешь! И затрудненное дыхание, и потные ладони, и путаница в голове... все симптомы налицо!

М-да, вечер пошел по совсем другому сценарию, нежели предполагал Вольф.

Загородное поместье Стивена находилось в тридцати милях от Лондона. Красивый зеленый пригород, очень ухоженный и тихий, лучшее место для отдыха и представить трудно. Вольф приехал сюда расслабиться и отпраздновать удачную сделку, которую они заключили на пару со Стивеном: купили землю во Флорида-Кейс с намерением застроить ее дорогими коттеджами и, главное, сделать здесь одно из лучших в Европе полей для гольфа. Проект обещал Вольфу и Стивену огромные прибыли.

  1