ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  12  

— Абигайль Торранс заехала в гараж в тот день, — начал Уилл, как только Тесс закрыла дверь.

— Ха, и что тут нового? — спросила она, направлясь в гостиную. Она старалась не показать ревности. — Абигайль заезжает в гараж каждый день. Интересно, какое чудо кулинарии она принесла на этот раз? — поинтересовалась Тесс, добавив про себя: кроме нее самой, конечно.

— Неважно, — сказал Уилл.

Он сел на диван и замер. Ему в глаза бросилась книга «Как воспитать одаренного ребенка», которую Тесс оставила лежащей вверх корешком на диванной подушке.

Проследив за его взглядом, Тесс поспешно объяснила:

— Это для школы.

— Ты читаешь книгу о воспитании детей для школы? — спросил он с сомнением.

Тесс кивнула.

— Воспитательные книги очень полезны.

Многие учителя читают их. Учителя, которые не беременны, — добавила она.

Очевидно, Уилла ее слова опять не убедили. Он положил руки на колени. Тесс попыталась отвести взгляд от рубашки, расстегнутой у шеи и открывавшей колечки темных волос на его груди.

Уилл начал говорить.

— По слухам, тебя видели в мотеле с мужчиной.

Такое сообщение ошеломило Тесс. То, что ее видели в мотеле с мужчиной, было уже наглой ложью! Хотя Тесс останавливалась в мотеле пару месяцев назад, она была там одна. Она не могла понять, почему кто-то решил так сильно исказить действительность.

— В Блумингтоне, — добавил Уилл, очевидно приняв ее молчание за смущение.

— Я знаю, — ответила она. — Я останавливалась в мотеле в марте, когда ездила на недельную конференцию педагогов. Но я была в номере одна. Потом она вспомнила что-то. — О, кроме одного парня, — поправилась она. — Но он тут ни при чем…

Щеки Уилла покраснели. Его тело напряглось от сдерживаемой ярости.

— Так, значит, у тебя все-таки состоялось свидание на одну ночь, после которого ты забеременела?

Тесс потребовалась минута, чтобы осознать его слова. Когда до нее наконец дошло, она выкрикнула:

— Что?!

Она не могла поверить своим ушам.

Уилл выдохнул и запустил пальцы в растрепанные волосы.

— Сьюзен Гиббс рассказала, что ты назвала отцом случайного мужчину. Я решил, она придумала, но то, что ты сказала…

— Уилл! — воскликнула Тесс, шокированная тем, что он мог поверить в такую нелепицу. — У меня не было никакого свидания на одну ночь!

О, небеса! Она еще могла поверить, что Сьюзен сказала такое про нее, но Уилл? Лучше бы он ударил ее, ей было бы легче, чем выслушивать такие оскорбления. Она чувствовала себя так, словно он предал ее.

Очевидно, ее бурная реакция успокоила его.

Немного. К несчастью, Тесс надеялась на большее и считала, что он поверит ее словам. Но то, что он спросил, разбило ее надежды в пух и прах.

— Тот мужчина что-то значил для тебя?

Ох, вздохнула она про себя. Что ей нужно сделать, чтобы заставить его поверить в несправедливость распространившихся слухов?

— Тот мужчина был служащим гостиницы, Уилл. Мастером по ремонту, — выдавила она сквозь сжатые зубы.

— Что? — выкрикнул он. — Ты спала со служащим гостиницы? Сантехником? Электриком?

Тесс, я поверить не могу, что ты на такое способна. Я хотел сказать, как долго ты его знала, прежде чем… ну ты понимаешь…

Великолепно, выдохнула она про себя. Теперь он обвиняет ее в отсутствии морали.

— Я не говорила, что он отец ребенка, — поправила Тесс. — Он просто находился в моем номере, и именно его и видели со мной, как ты сказал.

Ярость Уилла прошла, но на смену пришло недоумение.

— Тогда кто отец ребенка? — спросил он.

Тесс потрясла головой.

— Сколько раз я говорила тебе, Уилл? Нет никакого отца!

Он недоуменно смотрел на нее.

— Нет отца? — повторил он. — Как же ты неосторожна, Тесс. Я очень боюсь, что теперь на тебя будут косо смотреть. Ты уже говорила с отцом Флинном о своем положении?

Она закатила глаза. О, небо, она просто не знала, что еще сказать.

— Уилл, нет никакого отца, потому что нет никакого ребенка!

Его лицо побледнело.

— Тесс, нет! — произнес он срывающимся голосом. — Скажи, что ты не сделала ничего ужасного. Скажи, что ты ничего не сделала с ребенком. Скажи, что ты не сделала…

Ее глаза широко раскрылись, когда она поняла, о чем он подумал.

— Конечно, нет! Я ничего не сделала с ребенком! — вырвалось у нее. — Я никогда… не смогла бы сделать…

Он издал вздох облегчения.

— О, спасибо тебе, Господи!

  12