ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  37  

Молли с недоумением посмотрела на мужчину.

– Что? Ты о чем?

– Ну, с того самого утра, в квартире Джеймса, прошло целых три года, – пояснил он.

Итак, возвращаемся к нашим баранам? Молли разочарованно уставилась в землю. Вот и конец идиллии:

– Я бы не стала снова мусолить эту тему, – проворила она холодно. – Или ты пригласил меня на эту прогулку, чтобы поссориться со мной еще раз?

Его лицо совершенно неожиданно осветилось улыбкой.

– Конечно, нет!

Молли тяжело вздохнула.

– Гидеон, сколько раз я говорила тебе, что у меня не было никаких отношений с Джеймсом!

Он твердо выдержал ее прямой взгляд. Его лицо словно окаменело.

– Я не верю тебе…

Молли взорвалась.

– Ну конечно, у меня были с ним отношения! – выкрикнула она, кипя негодованием. Она уже хотела уйти, но Гидеон схватил ее за руку. – Пусти меня, – потребовала она.

К ее удивлению, он подчинился, смешно подняв руки вверх, как будто сдается.

– Ну конечно, не было, Молли, – мягко сказал он.

Девушка озадаченно заморгала. Она не ослышалась? Да он просто издевается над ней!

– Я бы не причинила Крис боли. – Молли решила наконец объясниться раз и навсегда. – Да, той ночью я ночевала в их квартире, когда Крис не было дома. Но вовсе не потому, что у меня были отношения с Джеймсом. Ведь если бы ты знал меня лучше…

– Я верю тебе.

– …ты бы поверил сразу…

– Я верю тебе.

– …что я говорю правду… Прости, что ты зал? – Она встрепенулась и со страдальческим недоверием взглянула на Гидеона.

– Я же сказал: я тебе верю, Молли, – повторил он нежно.

Она заморгала. Любопытно, это очередной способ посмеяться над ней?

– О… – только и сказала она.

Гидеон вздохнул.

– Теперь вот ты не веришь мне…

– И ты еще меня винишь? – Ее глаза полыхали негодованием. – Ты ведь до сих пор обвинял меня во всех смертных грехах, и вдруг заявляешь, что веришь. Нет, так не бывает.

Он поморщился, как от сильной боли.

– Ну, раз я говорю, значит, так и есть, – сказал он устало.

Молли чувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Еще бы! Испытать такую мучительную борьбу с этим человеком! Ничего она не понимала в такой внезапной смене поведения! Или это очередная ловушка?

– А если я извинюсь за все обидные слова в твой адрес? Это хоть как-то поможет делу? – хмуро спросил Гидеон.

– Возможно, – вяло сказала она.

Усталость навалилась и на нее.

– Молли, нам и правда надо поговорит, но давай пока отложим разговор.

И опять какая-то перемена в интонации!

– У вас все в порядке, сэр?

Молли резко повернулась на голос, прозвучавший рядом. К ним подходил полицейский. Она была так поглощена разговором с Гидеоном, что даже не заметила полицейскую машину, которая стояла рядом с воротами.

– Все нормально, офицер, – кивнул Гидеон. – Мы с мисс Бартон просто решили прогулять собаку.

Мужчина тоже кинул, посмотрев на Мерлина с очевидной долей осторожности.

– А вы гости в доме мистера и миссис Вингард?

– Да, – и Гидеон слегка сжал руку Молли. – А что, есть какие-то новости?

Полицейский кивнул.

– Я как раз приехал, чтобы поговорить с мистером Вингардом.

– Надеюсь, новости хорошие? – спросил Гидеон.

Полицейский нахмурился.

– Ну, это с какой стороны посмотреть, сэр, – ответил он невыразительно. – Мне надо сначала увидеть мистера Вингарда, так что я, пожалуй, пройду в дом. А вы продолжайте прогулку, хорошо? – добавил он быстро. – Замечательный денек для прогулок, – прокомментировал он, направившись к машине. Завел ее и поехал к дому.

Молли проводила полицейского озадаченным взглядом, полностью забыв о споре. Любопытно, какие же это новости? Похоже, он собирается рассказать о них только Сэму.

Зато Гидеон, очевидно, все понял.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

– Итак, – Молли повернулась к Гидеону, – что такое происходит? И, пожалуйста, не оскорбляй меня своим очередным «ничего», – попросила она с нажимом.

На лице Гидеона возникло бледное подобие улыбки.

– Я и не собирался, – протянул он. – Но, думаю, нам лучше вернуться в дом. Пусть Сэм все объяснит, – добавил он хмуро.

– Но…

– Это правда меня не касается, Молли, – твердо уверил ее Гидеон. – Но, может быть, когда он все расскажет, ты простишь многое из моего поведения, которое так мучило тебя все эти дни.

– Даже не надейся! – возразила она. Впрочем, тут же направилась к дому.

  37