ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  130  

— Не знаю! — взорвалась Зои.

Старк видел, что она разозлилась, но был счастлив увидеть хоть какую-то реакцию на ее до сих пор совершенно безжизненном лице.

— Калоны здесь нет. Огня здесь тоже нет. Я ничего не знаю! Отстань от меня, Старк!

Не выпуская ее руки, Старк дождался, пока Зои немного успокоиться, а потом медленно произнес:

— Калона здесь. Он пришел сюда за тобой. Просто он не может войти в эту рощу. — И тут, совершенно неожиданно для самого себя, он вдруг произнес слова, родившиеся не из разума, а из самой глубины его сердца: — А огонь принес меня сюда. По крайней мере, мне так показалось.

Зои посмотрела на него и вдруг совершенно нормальным голосом произнесла слова, изменившие всю жизнь Старка:

— В таком случае, это стихотворение не про меня и Калону, а про тебя и Калону.

Старку показалось, будто стальная петля захлестнула его горло.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Разве ты не поехал со мной в Венецию? Разве ты не понял раньше меня, что он за чудовище? Огонь принес тебя сюда — значит, ты нашел его даже в сердце огня. Я не знаю, что значит все остальное, но, наверное, ты сам обо всем догадаешься, если хорошенько подумаешь.

— Меч... — пробормотал Старк.

Клеймор! Ну конечно, как же он сразу не понял! Действительно, он полетел в Венецию вместе с Зои, хотя уже тогда понимал, насколько опасен Калона... Огненная боль от порезов, нанесенных Шорасом, привела его в Потусторонний мир. Значит, он нашел ее в сердце огня. И он готов спасти ее, даже зная, что она разобьет ему сердце. Он спасет ее, а не погубит! Он должен освободить Зои, запертую здесь, в этой роще! Значит, ему осталась самая легкая часть пророчества — идти за голосом правды по пути чести, не осквернив свою совесть, и покончить со всем этим делом!

— Вот черт! — Старк посмотрел на кружившую вокруг него Зои, и все части мозаики встали на свои места. — Ты права! Это стихотворение для меня.

— Очень хорошо. Значит, оно подскажет тебе, как освободиться, — бросила Зои.

— Нет, Зет. Оно покажет мне, как освободить нас обоих — меня и Калону.

Ее измученные глаза на миг остановились на его лице, а потом Зои вновь отвернулась.

— Освободить Калону? Зачем? Я не понимаю.

— Зато я понимаю, — мрачно ответил Старк, вспомнив смертельный удар, которым он освободил Другого. — Есть разные способы освободиться, — добавил он и снова взял Зои за руку. — Я верю в тебя, Зет. Даже такая, с разбитой душой, ты все равно остаешься моей жрицей, которой я принес клятву Воина. Я буду защищать тебя до тех пор, пока помню о чести, и никогда больше не подведу тебя. Теперь я стал твоим Хранителем, Зет, а это означает вечно следовать по пути чести.

Он снова поднес к губам ее руку и поцеловал, прежде чем Зои вновь отстранилась и бросилась прочь. Но на этот раз Старк не стал подчиняться ее беготне. Он твердо взял ее за руку и повел к краю рощи.

— Нет! Нет, Старк. Мы не должны отсюда уходить! — забормотала Зои.

— Как раз это мы и должны сделать, Зои. Все будет хорошо, вот увидишь. Я в тебя верю, — ответил Старк, шагая туда, где среди зелени уже показались яркие просветы.

— Веришь в меня? Нет! Доверие здесь ни при чем. Старк, мы не должны покидать это место. Никогда. Там, снаружи, нас поджидает зло. Там — он, — запричитала Зои, пытаясь вырвать у него свою руку и убежать в другую сторону.

— Зет, у меня очень мало времени, поэтому я буду говорить быстро. Я знаю, что тебе очень трудно сосредоточиться, но постарайся, пожалуйста!

Теперь Старку приходилось буквально тащить Зои за собой, но он продолжал решительно продвигаться вперед, к границе рощи.

— Я больше не твой Воин. Я — твой Хранитель. Это означает для нас обоих большие перемены. Самая большая перемена в том, что теперь я связан с тобой больше честью, чем любовью. И поэтому я больше никогда тебя не подведу. Не знаю, как изменишься ты...

Впереди уже показался край рощи. Здесь Старк остановился и, повинуясь велению сердца, упал на одно колено перед своей сломленной королевой.

— Но я верю, что ты будешь прежней. Зои, ты — моя аса, моя банн ри, моя королева. Ты должна собрать свою душу, иначе ни один из нас не вернется домой.

— Старк, ты меня пугаешь.

Поднявшись на ноги, Старк поцеловал обе ее руки, а потом нежно коснулся губами лба и сказал:

— Оставайся на связи Зет, потому что я только начал! — Он улыбнулся ей своей прежней насмешливой улыбкой и добавил: — Что бы ни случилось, я все равно это сделал. Если мы вернемся, то сможем с чистым сердцем сказать этим выскочкам из Высшего совета: «Ага, а что мы вам говорили?»

  130