ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  3  

Неудивительно, что отец не женился снова – теперь она понимала почему. После смерти матери Арабелла делала все, чтобы жизнь мистера Атертона была приятной и легкой, даже чересчур. Ему совершенно не нужно было связывать себя постоянными отношениями с какой-либо из женщин, с которыми он без всяких обязательств встречался последние пятнадцать лет.

В основном Арабелла была осведомлена о занятиях отца, и это не слишком ее беспокоило. Она со свойственным ей тихим упорством добилась положения в издательстве «Атертон», и теперь в ведении у Арабеллы находилось несколько популярных авторов, которые делали ей честь.

Мерлин был одним из них – его открыли случайно, когда лет пять назад он прислал свою рукопись. Мерлин – он с самого начала отказался, чтобы его знали под каким-либо другим именем! – написал головокружительное повествование о тайном агенте, работавшем на англичан во время войны с Наполеоном. И дело не только в том, что это был любимый исторический период Арабеллы – поэтому рукопись дали на просмотр именно ей, – но также и в том, что книга была прекрасно написана. А главный герой, майор Палфри, дьявольски красивый мужчина, с одинаковой легкостью пронзал шпагой противников и завлекал женщин в свои объятия, в то же время ни на минуту не отклоняясь от главной цели – служить Англии. Это был всего лишь приключенческий роман из серии «только для мальчиков», и Арабелла так и оценила его в разговоре с отцом, но чтение книги доставляло удовольствие, а исторические факты, легко переплетавшиеся с главным сюжетом, были безукоризненно точными.

Да и редактировать произведения Мерлина было сплошным удовольствием. После той, самой первой рукописи он присылал по книге ежегодно, все с тем же героем – с Палфри. С героем, в которого, если быть полностью честной, Арабелла была чуть ли не влюблена...

Роберт Палфри, благородный герой давно минувшей эпохи, был высоким, с длинными светлыми волосами, лукавыми голубыми глазами и гибким телом – эта гибкость давала Палфри полное преимущество, закалывал ли он шпагой противника или ласкал красивую женщину. Арабелла ничуть не удивилась, когда несколько месяцев назад одна голливудская кинокомпания предложила издательству вывести Палфри на большой экран. В прошлом году по телевидению с большим успехом прошел сериал с похожим главным героем, и кинокомпания теперь подыскивала собственного героя, чтобы сделать деньги на ностальгической волне. Книги о Палфри идеально подходили для этого.

К сожалению, Арабелле пока не удалось убедить в этом автора. Он даже не ответил на два ее письма, в которых она писала о предложении киношников.

Хотя уже одно это можно было считать ответом. С тех самых пор, как пять лет назад они приняли его первую рукопись, Мерлин оставался совершенно недосягаемым – он не только отказывался покинуть свой дом на юге Англии и приехать в Лондон для переговоров, но и категорически отвергал их предложения самим приехать к нему.

По прошествии этих пяти лет о нем все еще было известно только то, что его зовут Мерлин. Переговоры об условиях контракта велись исключительно по почте и только с самим автором – он отказывался нанять агента, который действовал бы от его имени. Да и переговоров приходилось вести не слишком много – сумма гонорара всегда устраивала обе стороны.

Единственным, что послужило предметом споров, явилось использование автором одного лишь имени «Мерлин». Но писатель оставался непреклонен, и в конце концов Арабелле удалось убедить отца в том, что это только идет на пользу, придавая ореол таинственности облику автора – а следовательно, и повышая тиражи. А им это лишь на руку.

За пять лет Арабелла смогла создать в воображении образ Мерлина: эдакий вспыльчивый старик с длинными седыми волосами, грубоватым загорелым лицом, жилистой фигурой и с темпераментом, соответствовавшим упрямству, которое он с избытком демонстрировал все эти годы.

Арабелле часто приходилось иметь с ним дело, хоть только и по почте – в его письмах никогда не упоминался номер телефона, и, несмотря на дурной характер писателя, она всегда думала о нем с нежностью, как о некоем далеком дедушке. Вот почему решение отца отправить к Мерлину Стивена вызвало у нее глубокое возмущение.

– Папа, ты меня не так понял, – холодно произнесла она. – Я хотела сказать, что ты без моего разрешения не имел права посылать Стивена к моему автору. – Ее спокойные голубые глаза вызывающе посмотрели на отца сквозь стекла очков в черепаховой оправе. Арабелла была высокой молодой женщиной хрупкого сложения. Огненно-рыжие волосы, унаследованные от матери, она убирала в строгий пучок на затылке. А небольшой, чуть заостренный подбородок на выразительном, но не особенно красивом лице был сейчас решительно приподнят.

  3