— Соглашусь, — усмехнулся Сыщик. — Но на сто процентов отказаться от всех подозрений тем не менее нельзя.
Удивительно, но, несмотря на свой бурный роман с художником, Дэзи, кажется, собиралась продолжить традицию совместных обедов в «Черном слоне».
Когда Аня и Кит вошли в зал, Дэзи уже сидела на своем обычном месте.
В руках у нее был какой-то листок бумаги, вид — более чем озадаченный. Отнюдь не как у влюбленной…
— Как вы думаете, что это такое? — удивленно спросила она у Ани.
— Это? — Светлова повертела в руках бумажку. — Как что? По-моему, это карта.
— Карта?
— Ну да! Видите… Кто-то что-то явно пытался нарисовать. Изобразить план местности, так сказать.
Вот это, по-моему, река… А это лес… А это, видите, несколько квадратиков, явно обозначающих дома… И написано по-русски: «Паселок Тавда».
— «Паселок» — это что такое, по-вашему?
— По-моему, «паселок» — это поселок. Просто написано с ошибкой.
— Может, это какая-то детская игра? Кто еще, кроме ребенка, может сделать такую ошибку?
— Увы, у вас романтическое представление о грамотности своих соотечественников. Такую ошибку может сейчас сделать не только ребенок. Мне как-то один знакомый человек рассказывал, как «новые русские» пишут доверенности. Этот «паселок» еще чудо грамотности, ведь тут всего одна ошибка. Бывает, в одном слове сразу по три ошибки умудряются делать.
Понимаете, если человек заканчивает школу в трехстах километрах от железной дороги, это не проходит бесследно…
— Может, это вовсе и не соотечественник писал?
А иностранец, плохо знающий русский?
— Все может быть, но что-то подсказывает мне, что это не так… А откуда у вас этот листочек?
— Нашла.
— И где же?
— Под салфеткой. Здесь, в «Черном слоне». Этот листок выпал, когда я ее стала разворачивать.
— А почему вы решили, что это предназначено вам?
Она пожала плечами:
— Ну… Я ведь всегда здесь сижу в это время.
— Логично…
— Вот и я так подумала.
— Официант что вам сказал?
— Долго рассыпался в извинениях. Но он клянется, что не знает, откуда могла взяться эта бумажка.
— И вас это.., э-э.., изображение, — Светлова снова взглянула на листок, — не наводит на какие-нибудь мысли, догадки?
— Абсолютно не наводит.
— Точно?
— Какая-то река, какой-то поселок… Я понятия не имею, где это! Никогда в жизни не была в подобном месте.
— И не представляете, где все это может находиться? Хотя бы в какой части света?
— Какие уж там части света… Разве только в чьем-то больном воображении это находится!
— А все-таки? Другие варианты догадок есть?
— Абсолютно никаких.
— Жаль..
— А у вас?
Светлова только пожала плечами. Увы, к уже существующим загадкам здешней жизни, кажется, добавилась еще одна! Впрочем, эта загадка действительно больше походила на розыгрыш или детскую шалость!
Глава 15
— Я совсем забыла вас предупредить, госпожа Светлова, — окликнула Аню в холле отеля пани Черникова, — моя Марта не сможет забрать сегодня Кита.
— Заболела?
— Не она — мой внук.
— Как жаль… — вздохнула Светлова. — Надеюсь, что болезнь не слишком серьезна и малыш скоро поправится?
— Будем надеяться. Хотя боюсь, что это ветрянка.
Установившаяся с некоторых пор практика, когда дочка пани Черниковой, Марта, у которой было двое собственных детей, забирала иногда и Кита к себе на часок-другой, Аню очень устраивала.
Что и говорить, выступая время от времени в роли няни. Марта очень выручала ее. Не бесплатно, конечно. Это было удобно и Марте и Светловой. И, кажется, Киту, который совсем не скучал в обществе своих ровесников.
Самое же главное, почему-то в Марте Светлова, побаивавшаяся неизвестных беби-ситтер, была совершенно уверена.
— Ну что ж. Кит… — снова вздохнула Анна. — Твой визит к Марте отменяется. Придется нам с тобой трудиться вместе. Пойдешь со мной в прачечную.
Хотя, конечно, это будет не работа… Вместо того чтобы стирать и гладить, придется следить за тем, чтобы ты не превратил стиральную машину пани Черниковой в груду бесполезных деталей, не устроил замыкания и не проглотил утюг.
— I'm about to have walk in the garden, if you don't mind. I can take your child with me… — вдруг заметила по-английски мадам Гоцци, наблюдавшая эту сцену.
Кит, услышав об ожидающей его перспективе, невежливо сморщился. Светловой оставалось только диву даваться, как ребенок, не умеющий еще говорить даже на своем языке, умудряется понимать английский. Но это было именно так.