ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  59  

— До чого? — неуважно перепитала місіс Візлі, акуратно складаючи темно–бордові шкарпетки, які вона поклала зверху на Ронові мантії.

— До його значка , — повторив Фред з таким виразом, ніби хотів якнайшвидше покінчити з неминучим. — Чудового блискучого новісінького значка старости.

Минула якась мить, поки місіс Візлі, що думала про піжами, збагнула Фредові слова.

— Його… але… Роне, ти?.. Рон показав значок.

Місіс Візлі зойкнула, як перед тим Герміона.

— Не вірю! Не вірю своїм очам! Ой, Роне, як це чудово! Староста! Як і всі в нашій родині!

— А ми з Фредом вам хто, сусіди? — обурився Джордж, але мати відштовхнула його і пригорнула найменшого сина.

— Ой, що буде, як почує тато! Роне, я так тобою пишаюся, така неймовірна новина! Староста гуртожитку — це лише початок, ти ще можеш стати старостою школи, як Вілл і Персі! Ой, яка це радісна подія після всіх тих неприємностей, я така щаслива, ой, Рончику…

Фред і Джордж голосно «векали» в матері за спиною, але місіс Візлі не помічала їхнього «блювання». Обійнявши Рона за шию, вона вкривала поцілунками синове лице, що пломеніло яскравіше, ніж новенький значок.

— Мамо… не треба… мамо, та досить… — бурмотів він, намагаючись вирватися.

Вона відпустила його й задихано мовила: «І що ж нам тепер зробити? Персі ми подарували сову, але ж у тебе вже є сова».

— Щ–що ти маєш на увазі? — поглянув на неї Рон так, ніби не вірив власним вухам.

— Тобі треба щось подарувати! — ніжно пояснила місіс Візлі. — Може, нову вечірню мантію?

— Ми вже купили йому мантії, — кисло озвався Фред з таким виглядом, ніби щиро дивувався цій надмірній щедрості.

Або новий казан, бо старий Чарлів уже геть проіржавів. або нового пацючка, ти ж так любив Скеберса…

— Мамо, — з надією глянув на неї Рон, — а чи не міг би я отримати нову мітлу?

Обличчя місіс Візлі спохмурніло: мітли були дорогі.

— Не якусь особливу! — поспіхом додав Рон. — Просто… і просто новішу, на заміну…

Місіс Візлі мить повагалася, а тоді знов усміхнулась.

Обов’язково купимо… ну, то я побіжу, якщо треба купити ще й мітлу. До зустрічі… мій Рончик — староста! Не забудьте поскладати валізи… староста… ой, я така приголомшена!

Вона ще раз цмокнула Рона в щоку, зашморгала носом і квапливо вибігла з кімнати.

Фред із Джорджем перезирнулися.

— Ти не образишся, якщо ми не будемо тебе цілувати? — удавано стурбувався Фред.

— Якщо хоч, можемо зробити реверанс, — додав Джордж.

— Ой, та відчепіться, — вовком глянув на них Рон.

— Бо що? — поцікавився Фред з капосною посмішкою. — Призначиш нам покарання?

— Цікаво було б на це подивитися, — глузливо реготнув Джордж.

— Він так і зробить, якщо дасте привід! — розсердилася Герміона.

Фред з Джорджем розреготалися, а Рон пробурмотів: «Та перестань, Герміоно».

— Тепер доведеться стежити за кожним своїм кроком, Джорджику, — удавано затремтів Фред, — з такими двома наглядачами…

— Так бачу, нашим правопорушенням нарешті покладено край, — скрушно похитав головою Джордж. І близнюки роз’явилися з гучним ляскотом.

— Ну й парочка! — Герміона розлючено глянула на стелю. З кімнати над ними долинав гомеричний регіт Фреда і Джорджа. — Роне, не звертай на них уваги, просто вони тобі заздрять!

— Не думаю, — засумнівався Рон, також позираючи на стелю. — Вони завжди казали, що старостами стають тільки ідіоти… зате, — додав він значно бадьоріше, — у них ніколи не було нових мітел! От би поїхати з мамою, щоб вибрати самому… на «Німбуса» їй не вистачить грошей, але з’явилася нова модель «Чистомета», було б класно… так, мабуть, піду скажу їй, що хотів би мати «Чистомет», просто, щоб вона знала…

Він вискочив з кімнати, залишивши Гаррі наодинці з Герміоною.

Гаррі чомусь відчув, що не хоче дивитися на Герміону. Він підійшов до ліжка, забрав чисті мантії, що їх принесла місіс Візлі, і зробив крок до своєї валізи.

— Гаррі?.. — невпевнено почала Герміона.

— Усе чудово, Герміоно, — якось нещиро, чужим голосом озвався Гаррі, так і не подивившись на неї, — класно. Староста. Супер.

— Дякую, — відповіла Герміона. — Е–е… Гаррі… ти не міг би позичити Гедвіґу, щоб я повідомила мамі з татом? Вони дуже зрадіють… бо староста — це те, що їм зрозуміло.

— Та будь ласка, — сказав Гаррі, не впізнаючи власного голосу. — Бери!

  59