ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

– Небольшое, – скромно признался Рон, но тут уж вмешалась Джоан, не желавшая позволять незваному гостю продлить свой визит с помощью ее сына.

– Они там убивают зверей, Крис, – сказала она. – Вряд ли тебе это понравится. Они убивают хорьков, чтобы заработать побольше денег.

– Как тебе не стыдно, Джоан. – Только слегка побелевшая кожа вокруг рта свидетельствовала о том, что Рон взбешен. Он снова повернулся к Крису. – Твоя мама отлично знает, что разведение полезных животных и их убой – неотъемлемая часть деревенской жизни.

– У вас что-то вроде бойни? – быстро спросил Крис, и Джоан скрыла довольную улыбку, когда увидела, что Рон понял, какую тактическую ошибку совершил. – Естественно, мне это не нравится, – продолжал мальчик. – Это жестоко. Конечно, хорьки воруют кур. Но все равно они имеют право на жизнь, как и все остальные.

– Ты говоришь так только потому, что слишком долго жил в городе, – заявил Рон, пытаясь спасти положение. – Спроси у своей бабушки. Она скажет, что я прав.

Рон бросил выразительный взгляд на Джоан, но с нее уже было довольно.

– Ступай, Крис, – строго сказала она. – Тебе нужно работать. – Затем посмотрела на Рона. – Прощай. Как видишь, у нас нет времени на светскую болтовню.

Лицо Рона потемнело, и Джоан на миг показалось, что он проигнорирует ее слова. Но потом, словно решив, что продолжать перепалку в присутствии мальчика неумно, он насмешливо прикоснулся двумя пальцами ко лбу и вразвалку зашагал прочь.

Когда Кинни исчез из виду, Джоан обнаружила, что желание работать в саду у нее начисто пропало. Она вся дрожала от расстройства и негодования. Как смеет этот тип без разрешения бродить по их землям? Как он смеет?! Несмотря на пацифистские убеждения, она готова была пристрелить его как хорька!

Сорвав перчатки, Джоан бросила их на гору выполотых сорняков и, извинившись перед мистером Паркером, направилась к дому. Крис, увидев возможность уклониться от работы, поспешил воспользоваться ею.

– Куда ты идешь? – спросил он, догоняя мать. – Хочешь сказать бабуле, что у нас был гость?

Выражение лица Джоан, повернувшейся к сыну, не сулило ничего хорошего.

– Нет, – резко произнесла она. – Нет, я не собираюсь говорить бабушке, что у нас был гость. Рону Кинни здесь никто не рад.

Крис казался озадаченным.

– Почему?

– Потому что ему нельзя доверять, – чуть помедлив, сказала Джоан. Ей было трудно найти слова, способные объяснить мальчику, что она испытывает по отношению к этому человеку. Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Я, наверное, переутомилась.

Джоан не знала, поверил ли ей сын, но это ее не заботило. Ей и в голову не могло прийти, что Рон попытается возобновить их знакомство. Когда мать умоляла перевезти ее в Шелби, Джоан даже не вспомнила о том, что Рон живет поблизости. А если бы и вспомнила, то решила бы, что после всего случившегося он постарается держаться подальше.

Леди Сибил спускалась по лестнице, когда они вошли в холл через кухню. Глаза старой женщины сразу же разглядели землю, прилипшую к брюкам и блузке Джоан.

– Чем вы там занимались? – воскликнула она, привычно направляясь к оранжерее. – Ты выглядишь как неряха, Джоан. Надеюсь, тебя никто не видел.

Крис открыл рот – Джоан не сомневалась, что он сейчас расскажет бабушке о визите Рона, – но, посмотрев на мать, снова закрыл его.

– Мы помогали мистеру Паркеру в саду, – коротко ответила Джоан, радуясь, что сын промолчал. – Как ты себя чувствуешь? Тебе принести что-нибудь?

– Нет, во всяком случае, до тех пор пока не переоденешься в чистое, – сурово произнесла мать. – Крис, пойди скажи миссис Паркер, что я готова выпить кофе. А потом, если желаешь, приходи ко мне. Я хочу послушать, как тебе нравится жить в Шелби.

Крис обменялся с матерью многозначительным взглядом, затем послушно сказал:

– Да, бабуля. – И умчался прочь, даже не обернувшись.

Когда внук исчез, леди Сибил устремила на Джоан проницательный взгляд.

– Что-то случилось, да? – Опершись на перила, она с нетерпением ждала ответа дочери. – Можешь сказать мне. Все равно я скоро узнаю.

– От Криса, конечно, – с горечью усмехнулась Джоан, отбрасывая с лица упавшую прядь. – Ну что ж, минут пятнадцать назад сюда явился Рон. Похоже, он считает, что может разгуливать здесь, когда ему заблагорассудится, и это сойдет ему с рук. – Она тряхнула головой. – Он, должно быть, сошел с ума!

  39