ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

— Ты тоже хочешь меня.

Прошло несколько долгих безумных минут, прежде чем она смогла опомниться.

— Ты великолепна, — его глаза не отрывались от ее лица.

— Ло…

Она успела лишь тихо прошептать имя, когда его губы опять впились в ее рот, страстно, но нежно.

Наконец он поднял голову.

— Наш сын ждет нас, — хрипло проговорил Ло. — К этому мы вернемся позже. — Он еще раз провел пальцами по ее груди и, почувствовав набухшие соски, добавил:

— Чем скорее, тем лучше. А пока чем я могу помочь тебе?

Сначала нужно было поддержать, ее, потому что она не была уверена, что сможет стоять самостоятельно. Однако Марни успокоилась, зажгла свечи на торте и внесла его в комнату, где ждал Дэвид.

— Ты не будешь, как в детском саду, петь «С днем рождения»?

Марки лукаво взглянула на Ло, и они дружно запели. Дэвид сполз вниз в своем кресле и руками зажал уши. Все трое засмеялись.

— Загадай желание.

— Ну мам, — простонал Дэвид, делая большие глаза. Но он покорился и одним дыханием задул все свечи. Марни разрезала трехслойный шоколадный торт, доставивший ей много хлопот, и положила каждому по огромному куску.

Настало время подарков. Она вышла из комнаты и вернулась с коробкой.

— Открой сначала эту.

— Эту? Там есть еще одна?

— Не скажу, это сюрприз.

Едва сдерживая волнение, Марни стояла за его стулом в тот момент, когда он разворачивал новый костюм.

— Отлично, мам, — воскликнул Дэвид, рассматривая рубашку и брюки.

— Тебе нравится?

— Конечно.

Они так увлеклись, что не заметили, как Ло подошел к окну и выглянул на улицу. Кивнув в сторону сада, он сказал:

— Тебе придется выйти, чтобы открыть мой подарок.

— Выйти?

— Пойдем. И ты, Марни, тоже.

Они подошли к двери. Сделав всего несколько шагов, Дэвид увидел сверкающую новую спортивную машину. Он застыл на месте.

— Откуда она появилась?

— Ее доставили. Слава Богу, вовремя.

— Ты хочешь сказать, что… что это мой подарок?

— Да. С днем рождения, — Ло помахал связкой ключей перед носом Дэвида.

Дэвид посмотрел на ключи, на Ло, на Марни, потом перевернулся через голову, схватил ключи и бросился к машине.

— Подожди, — засмеялся Ло. — Я должен тебе кое-что показать.

Они сели в машину. Марни вернулась в дом. Она боялась, что в любую секунду может разрыдаться.

Вид праздничного стола вызвал у нее приступ безумия. Быстро и со злостью погасила свечи на камине. Новый костюм сиротливо лежал среди бумаг, в которые она с такой любовью заворачивала его. Он тоже смеялся над ней. Широким движением Марни смахнула его со стола.

Из кармана она достала еще одну коробочку и пыталась открыть ее, впившись ногтями в ленту.

— Он сказал, что хочет показать машину Джеку, и скоро приедет, — сказал Ло, возвращаясь в дом. — Ты ничего не сказала… — он замолчал, видя, что она похожа на кобру, готовую броситься на свою жертву.

— А что я могла сказать, Ло? Что он не может принять такой подарок? Что это слишком роскошная машина для мальчика, который только сегодня получил права? Что сначала нужно было поговорить со мной?

Ло не мог ничего ответить в течение нескольких минут, а потом произнес:

— Мне не приходило в голову, что нужно посоветоваться с тобой.

— Я же его мать.

— А я его отец.

— Ты Санта-Клаус, — возразила она.

По ее раскрасневшимся щекам текли слезы, но она их даже не замечала.

— Ты ворвался в жизнь Дэвида вместе с дорогими подарками. Он тянется к тебе, ты для него бог. Легко быть отцом, если не надо менять пеленки, не спать ночами, лечить больные уши ребенку. Тебе не приходилось читать нотации, хотя и мне совсем не хотелось делать этого. Ты был избавлен от всего этого.

— Ты сама решила посвятить свою жизнь Дэвиду.

— И я бы опять выбрала этот путь, потому что люблю его, я бы хотела выкормить его собственной грудью, если бы у меня было молоко. Я шла на тысячи жертв, чтобы обеспечить ему достойную жизнь. Все, что я делала, делала с удовольствием и никогда не ждала от него благодарности. Я знаю, Дэвид любит меня, и хочу, чтобы он понял: я очень жалею, что ты вошел в нашу жизнь, а теперь еще пытаешься украсть его у меня.

— Нет, Марни.

— Ты уже украл его, он живет с тобой, и ты подарил ему машину его мечты. А я подарила ему… — Она осеклась и отвернулась от него, сжимая в руке маленькую коробочку. — А сейчас иди. Подождешь Дэвида внизу. Я не хочу видеть тебя.

  37