ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

— Расскажи мне.

— Почти все ты уже знаешь. Шэрон забеременела летом, когда познакомилась с Ло. — Марни коротко рассказала ему все, что случилось тогда.

Когда она закончила свой рассказ, Дэвид спросил:

— Почему он захотел встретиться со мной после стольких лет?

— Ло не знал о твоем существовании. Можешь мне поверить. Он даже не мог вспомнить твою мать до тех пор, пока я не рассказала о ней. — Вкратце она поведала ему о письмах.

— Он все узнал от бабушки?

— Да.

— Зачем она это сделала?

— Только вчера я узнала, что письма были от нее. Я еще не разговаривала с ней на эту тему. Не важно каким образом, но Ло узнал о тебе.

— Почему ты не рассказывала мне?

— Для этого есть много причин, Дэвид. У него была своя жизнь, у нас — своя. Я думала, в жизни Ло нет места для тебя. По-твоему, я виновата в том, что ты не узнал об этом раньше?

— Немного виновата.

— Я взяла всю ответственность на себя. Бабушка догадывалась, что Ло — твой отец, а я знала точно. У него не было семьи, и перед ним открывалось блестящее будущее. Больше всего я боялась, что он не признает тебя.

Неожиданно она увидела в нем маленького беззащитного ребенка.

Слегка улыбнувшись, он произнес:

— Думаю, я понравился ему хоть немного.

— Да, он даже полюбил тебя.

Дэвид вскочил со стула и начал ходить по кухне взад-вперед.

— Я не могу поверить. Мне всегда очень хотелось узнать о своем отце. Но Ло Кинкейд… Боже мой! Даже не верится. После футбола ребята сказали, что мы с ним похожи. Это правда?

— Да, очень.

— Можно мне позвонить ему и сказать, что я все знаю?

— Я…

— Ну пожалуйста! Ты все равно бы мне сама сказала.

— Наверное, но…

— Тогда я ему позвоню и скажу, что я знаю правду, ладно?

Ей было очень тяжело, но она не могла отказать, потому что слишком любила его.

— Позвони, если хочешь.

Он бросился к телефону.

— Какой у него номер?

— Я не знаю. Посмотри в телефонном справочнике.

— Нашел. Лоренс Джошуа Кинкейд.

— Да, это он.

— Привет, Ло, это Дэвид. Дэвид Хиббс. — В комнате повисла тишина. — Мама хорошо. Он передает тебе привет. Она тоже передает тебе привет. Я позвонил, потому что… — Его голос задрожал и движения стали скованными. — Я знаю, что ты и моя мать… Что ты и Шэрон…

Дэвид слушал, и вдруг его лицо озарила радостная улыбка.

— Да, я обо всем догадался сам. Пока, папа!

Глава 13

Меньше чем через полчаса Ло уже стоял у их дома. За это время Дэвид успел принять душ и переодеться. Потом подошел к входной двери и начал прислушиваться в ожидании приближающейся машины задолго до того, как спортивный «лэндровер» показался из-за поворота.

— Вот и он! — закричал Дэвид, выбегая навстречу.

Из окна гостиной Марни наблюдала, как Ло вышел из машины, потом они бросились навстречу друг другу, пожали руки и наконец крепко обнялись.

На глаза у нее навернулись слезы, но она сдержала их. Марни была рада, что для Ло Дэвид оказался подарком судьбы, а не ошибкой молодости. С нетерпением она ждала, когда они, обнявшись, войдут в дом.

В этот момент отец и сын появились в гостиной, но Марни уже справилась со своими эмоциями.

— Спасибо, что позвали меня сразу, — вежливо приветствовал ее Ло.

— Не думаю, чтобы Дэвиду понравилось, если бы я не разрешила тебе приехать.

— Очень хорошо, что ни у кого не было никаких планов, — сказал мальчик.

Воцарилась пауза. Потом неожиданно Ло и Дэвид посмотрели друг на друга и начали смеяться. Потерев руки, Ло произнес.

— Поехали ужинать.

— Я умираю от голода, — ответил Дэвид, стоя в дверях.

— А ты, Марни? — понимая ее состояние, спросил Ло.

Марни была благодарна ему за то, что он вел себя благородно, но это же и мешало ей. Иметь дело с мерзавцем легче, чем с человеком, которого ты любишь и который тем не менее лишает тебя смысла твоего существования.

— Я ухожу сегодня вечером.

— Что? Почему? Разве Дэвид не сказал, что мы идем все вместе?

— С твоей стороны очень мило пригласить и меня, но думаю, вам надо побыть вдвоем.

— Я считаю, нам надо побыть втроем, — спокойно возразил он.

— Эй, что случилось? — спросил Дэвид, заглядывая через дверь. — Почему мы не едем?

— Я не поеду.

— Почему, мам? Почему ты не хочешь ехать? — он не мог вообразить, что кто-то может отказаться поужинать с Ло.

— Я очень устала.

  32