ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  20  

Когда судья попросил их поцеловаться в знак состоявшегося бракосочетания, Тейлор вложил в поцелуй все свое изощренное мастерство с таким блеском, что ни у кого из свидетелей церемонии не возникло и тени сомнения, что брак заключен по искренней и взаимной любви. Поцелуй почти убедил в этом и саму невесту, хотя она знала нечто большее, чем присутствующие.

Тейлор и Риа покинули здание суда уже в статусе молодоженов. Риа, все еще смущенная впечатлением от поцелуя, заметила:

— Тебе не стоило беспокоиться о кольце.

— Я взял себе за правило никогда и ни в чем не обманывать своих жен, — сообщил Тейлор, одаривая Риа ослепительной улыбкой.

— Я у тебя первая.

— Да, но прецедент создан. — Тейлор помог Риа сесть в «корвет». — Я заказал ужин в «Ля Флер».

Жених не переставал преподносить сюрпризы.

— Лучше бы тебе этого не делать.

— Ты не хочешь есть?

— Не очень, — уклончиво ответила Риа.

— Плохо себя чувствуешь?

Риа позабавила идея солгать Маккензи, но она решила, что ложь не самое правильное начало какой бы то ни было семейной жизни.

— Нет, все нормально.

Маккензи остановил «корвет», въехав под порт-кошер, но не обращал внимания на подбежавшего слугу, готового отогнать машину на стоянку. Повернувшись к Риа, он спросил:

— В чем же тогда дело, Риа?

— Во всем. Букет, кольцо, ужин… Это так… так по-свадебному…

— Тебе не понравились розы? Надо было купить серебряное кольцо? Бриллианты? Ты ненавидишь «Ля Флер»?

— Брось свои шуточки, черт возьми. Ты понимаешь, что я хочу сказать.

— Нет. Не понимаю. Почему бы тебе не объяснить мне по буквам?

— Ну ладно. Объясняю: не заходи слишком далеко, не играй с огнем.

Взволнованный Тейлор, прикусив нижнюю губу, пристально смотрел на Риа.

— Я кажусь сходящим с ума от любви к тебе, да? Достаточно импульсивным для жениха? И ты говоришь, что в таком состоянии человек способен играть с огнем?

— Ты не женился на мне в порыве страсти и не сходишь с ума от любви.

— Но они этого не знают, — присвистнул Маккензи, указывая глазами на мир за ветровым стеклом автомобиля. — И мы должны их убедить.

— Тогда твоя политическая карьера будет вне опасности? — съязвила Риа.

Скулы Маккензи напряглись, взгляд заледенел. Наклонившись вперед, он произнес:

— Нет, просто люди не узнают, что тебе удалось заарканить совершенно незнакомого мужика и между делом трахнуться с ним в сочельник.

Риа побледнела, содержимое желудка, взбунтовавшись, моментально подступило к горлу.

— Мне плохо. — Она принялась судорожно нащупывать ручку двери.

Швырнув ключи слуге, Тейлор потащил Риа в помещение ресторана. Она вовремя успела заскочить в дамскую комнату. Чуть позже сердобольная престарелая служанка предложила Риа холодные компрессы. Один она положила на липкий от пота лоб Риа, а вторым обернула ей горло.

— Я говорила бармену, что его коктейли слишком крепкие, — посетовала служанка, пожимая руку Риа.

— Я ничего не пила. Я… — «Беременна», — чуть было не ляпнула она, но вовремя спохватилась, — только что вышла замуж.

Складки на лице старой женщины разгладились от широчайшей добродушно-восторженной улыбки.

— Нервотрепка перед первой брачной ночью? Она скоро пройдет.

Риа слабо улыбнулась в ответ. Убедившись, что тошнота отступила, Риа подкрасила губы и покинула туалет, сопровождаемая лучшими пожеланиями счастливой жизни, еще долго звеневшими в ее ушах.

Тейлор нервно вышагивал у входа в ресторан.

— Ну как ты?

— Лучше.

Маккензи выглядел едва ли не таким же больным, как Риа.

— Риа, прости меня. Боже, как ужасно то, что я сказал!

— Это уж точно. Но я принимаю твои извинения, потому что сама была хороша.

Эмоции захлестнули Риа, и глаза ее наполнились слезами, которые она никак не могла сдержать. Она открыла сумочку в поисках бумажных салфеток, но Тейлор протянул ей свой носовой платок с монограммой.

— Я спровоцировала тебя. Ты был так внимателен. А я-то предполагала, что ты будешь угрюмым, и никак не ожидала от тебя такого участия. Я готовилась к издевке с твоей стороны, а ты был так добр. — Риа подняла голову и увидела, что они успели привлечь внимание небольшой аудитории. — На нас все смотрят.

— Не бери в голову. Невестам положено плакать, особенно когда жених стаскивает с них трусики.

Риа уже смеялась, когда Тейлор, взяв ее под руку, повел в беседку, где были установлены платные телефоны и сигаретные автоматы. Здесь они почувствовали себя более уединенно.

  20