ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  40  

— Пирс, большое спасибо, что ты так быстро приехал… — начала Алисия.

— Я отвезу вас домой, — прервал ее Пирс, — В этом нет никакой необходимости. Он с досадой закусил губу.

— Ну-ка, Дэвид, полезай в машину и ложись поудобнее.

. Пирс открыл заднюю дверцу и помог мальчику устроиться на сиденье. Затем он закрыл дверцу и, стремительно подлетев к Алисии, схватил ее за руку, увлекая подальше от машины, так, чтобы не было слышно, о чем они говорят.

— Может быть, ты наконец перестанешь вести себя так, словно я твой враг? От кого ты все время защищаешься? Фрэнк пошутил насчет счета.

— Я знаю, — ответила Алисия, резко вырываясь. — , Я сказала, не подумав. Извини, что поставила тебя в неловкое положение перед другом. Но я не хотела, чтобы он подумал, что я…

— Ну? — нетерпеливо бросил Пирс. — Ты не хотела, чтобы он подумал что?

— Что я твоя содержанка. Любовница.

— О Боже! — простонал он. — Ты что, забыла, в каком веке мы живем?

— Ты понимаешь, что я хочу сказать.

— Да, понимаю. — Он нервно провел рукой по волосам. — Ты не можешь запретить людям делать собственные выводы, поэтому нет смысла беспокоиться о том, что они подумают. Мы оба знаем, что ничем не связаны друг с другом.

— О да! В этом ты прав! — гневно бросила Алисия. — Видит Бог, ты так часто это повторяешь, что я твердо усвоила твои слова. Тогда что же ты здесь делаешь? И как ты смеешь винить меня в том, что я пытаюсь защититься? Ты, который, сидя за завтраком, смотрит на меня с вожделением, а уже через минуту бросает обвинения в том, что я пытаюсь повесить ему на шею нежелательного ребенка!

— Я вовсе не обвинял тебя в этом, — проворчал Пирс.

— Разве?

— Я беспокоился о тебе, а не о себе.

— По-моему, я уже слышала нечто похожее в одной из мыльных опер, — резко оборвала его Алисия.

— Но это правда.

— А, так вот, значит, как это называется? Забота о бедной несчастной вдовушке и сиротках?

— Да. Отчасти.

— Ты примчался сюда сегодня и снова взбаламутил мою жизнь только из чувства человеческого сострадания и христианской благотворительности?

— Называй это как хочешь.

Ей хотелось назвать это любовью, но не хватало смелости. А было бы забавно бросить ему в лицо это слово и понаблюдать за реакцией! Но вместо этого они в упор смотрели друг на друга и с трудом сдерживали гнев, понимая в то же время, что смешно выяснять отношения на автомобильной стоянке.

Наконец Пирс шагнул вперед и крепко взял Алисию за локоть. Она поняла, что на сей раз ей вырваться не удастся.

— В таком состоянии ты не можешь вести машину. Я отвезу тебя и Дэвида домой, и мне наплевать, что ты об этом подумаешь.

Она уступила, не чувствуя в себе сил продолжать эту бессмысленную пикировку. Была еще одна причина — ей хотелось, чтобы он поехал с ними, чем бы он при этом ни руководствовался.

"Бесхарактерная, глупая баба!» — мысленно обругала себя Алисия, однако покорно двинулась вслед за Пирсом. Он усадил ее на пассажирское место.

, — А как же быть с твоей машиной?

— Я заберу ее позднее, а пока пойду запру. И он подошел к роскошному автомобилю иностранной марки, напоминающему те, что можно видеть в рекламе колготок или духов. Обычно из них появляются длинноногие красотки с копной ухоженных волос, закутанные в дорогие меха. Машина была просто создана для Пирса. Интересно, сколько длинноногих красоток уже сидело здесь рядом с ним, подумала Алисия. Фрэнк Бенедикт, похоже, ничуть не удивился тому, что его друг опекает какую-то женщину. Очевидно, Пирс выступал в этой роли не один раз.

Вернувшись, он сел за руль и спросил:

— Ну, как наш больной?

— Уснул.

— Наверное, укол все еще действует. А где сейчас Адам?

Алисия взглянула на часы и с ужасом обнаружила, что уже очень поздно.

— Должен быть дома с няней. Наверное, шофер школьного автобуса знает, что случилось с Дэвидом.

— Директор обещал мне, что сам обо всем позаботится, — сказал Пирс.

"Только этого не хватало!» — мелькнуло у Алисии. Интересно, что подумал директор школы, когда Пирс появился в клинике? И что Дэвид рассказал ему о Пирсе?

— Т-ты видел мистера Дженкинса?

— Да.

Он прекрасно понял, почему она забеспокоилась, — об этом свидетельствовала его кривая усмешка.

— Я сказал ему, что я старый друг вашей семьи.

— Понятно.


На Адама произвела большое впечатление повязка Дэвида и пластиковая карточка больницы, на которой значилось его имя. Он отчаянно завидовал брату. Еще бы — взрослые так носятся с ним! Как только Дэвида переодели в пижаму и уложили в постель, Пирс предложил Адаму вместе поехать в аптеку за лекарством. Ревность младшего мальчика немного утихла, а когда они с Пирсом вернулись, нагруженные комиксами и настольными играми, он совсем повеселел.

  40