ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  25  

Он широко улыбнулся, став еще неотразимее в своей мужской привлекательности. Санни даже подумала, что он бы отлично смотрелся в рекламном ролике сигарет, поскольку представлял собой именно такой тип грубоватой мужской красоты.

— Как знать, может, и так, — нараспев протянул он, отталкиваясь от стены и шагая вслед за Санни. — Это хоть немного оживило бы сегодняшнее унылое утро.

— Зря стараешься, поверь мне, банк тщательно охраняет свои денежки.

— Да?

— Ладно, не будем об этом. Тема закрыта.

— Хорошо. Позвольте заметить, мисс Чандлер, сегодня вы выглядите свежей, словно молодой побег мяты, — с наигранным южным акцентом проговорил Тай, когда они проходили мимо витрин магазинов.

Принимая предложенную игру, Санни кокетливо отозвалась;

— Благодарю, сэр, но, боюсь, на такой жаре я очень скоро завяну.

— Наверное, вам следовало бы захватить с собой веер.

— Ни один из моих вееров не подходит к этому наряду.

Ее наряд нельзя было назвать настоящим деловым костюмом, однако он полностью соответствовал требованиям аудиенции в Национальном банке Латам-Грина — простое зеленое льняное платье строгого покроя, белые туфли-лодочки и жемчужный гарнитур. Она выглядела модно, но не вызывающе, нарядно, но не крикливо.

— Вот пройдет дождь, и станет немного прохладнее.

— Разве нам не о чем больше говорить, кроме как о погоде?

— Нам вообще не надо ни о чем говорить. Вот здесь мы и распрощаемся, — решительно произнесла Санни.

Они стояли на оживленном перекрестке в центре города в ожидании зеленого света одного из немногих городских светофоров.

— А мне тоже в эту сторону, — возразил шериф.

Легонько подхватив ее под локоток, чтобы помочь спуститься с тротуара на выщербленный асфальт проезжей части, что было весьма кстати, учитывая туфли на высоком каблуке, он тихо спросил:

— Ну как, ты уже оправилась от нашего вчерашнего поцелуя?

Она ничего не ответила, упорно глядя себе под ноги.

— Эта тема тоже закрыта? — поинтересовался он.

— Да, — сухо отозвалась она.

— Ну хорошо. Могу я угостить тебя чашечкой кофе?

— Спасибо, не хочется.

— Тогда выпьем вишневой коки?

— Нет, я…

— Ну пожалуйста! В магазине Вулворта до сих пор продают лучшую вишневую коку в мире. Это одна из самых настоящих достопримечательностей Латам-Грина.

Он крепко сжал ее локоть, и Санни, чтобы избежать ненужной сцены на потеху случайным прохожим, вынуждена была пойти вместе с ним в знаменитый универсальный магазин Вулворта.

В магазине все осталось точно таким, каким было когда-то, в те далекие времена, когда Санни была маленькой девочкой. Все те же огромные лопасти вентиляторов бесшумно крутились под потолком, хотя магазин уже давно был оборудован современными кондиционерами. Все так же под ногами потрескивал деревянный пол и приятно пахло лимонной мастикой, которой его регулярно натирали. Полки были уставлены товарами, которых не купишь ни в каком другом магазине, — лак для ногтей редкой марки, духи «Вечер в Париже» в фирменном синем флакончике с серебряной крышечкой и еще множество всякой всячины в том же духе. Когда-то Санни вместе с подругами проводила здесь не один час, выбирая, на что потратить заработанные в качестве няни небольшие деньги.

В одном из дальних закутков все так же бил фонтанчик содовой. Рот Санни наполнился слюной в ожидании вишневой коки, которую Тай заказал для нее.

— Будете пить здесь или возьмете с собой? — спросила молоденькая миловидная продавщица.

Они ответили хором, но по-разному:

— Здесь!

— С собой!

Сняв шляпу и очки. Тай взглянул на нее и сказал:

— На улице лед сразу растает, давай выпьем здесь.

Когда Санни неохотно уселась на высокий табурет у стойки, Тай знаком велел ей тоже снять очки.

— Шериф любит командовать, не так ли?

— Ага, обожаю отдавать всем распоряжения.

— О Боже! Не приведи Господь когда-нибудь оказаться в подчинении у мужчины.

Поставив на стойку два высоких стакана с вишневой кокой и льдом, продавщица снова уткнулась в журнал мод.

Опустив в свой стакан соломинку, Тай сделал несколько маленьких глотков и спросил:

— В твоем голосе прозвучала горечь, или это мне послышалось?

— Не послышалось.

Он живо повернулся к ней всем телом и серьезно спросил:

— Санни, что отвратило тебя от мужчин?

— В целом или конкретно?

  25