ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  73  

Ленивое скольжение губ Тайлера по коже едва не доводило Хейли до исступления. Ее пальцы блуждали в зарослях его темных волос, а колени сильно сжали мускулистый торс. Размеренно и умело Тайлер ласкал нежную, гладкую кожу женщины, еще горячую после сна. Лишь изредка его язык пробовал ее плоть на вкус, быстро притрагиваясь к трепетной груди.

Постепенно поцелуи Тайлера становились все более пылкими, рот — более требовательным, а язык — менее деликатным. Его руки следовали за губами, лаская то, что уже было обласкано поцелуями. Под его ладонями соски Хейли вздыбились. Женщина изнывала от желания.

Желание глухими толчками билось внутри нее, исходило от ее тела невидимыми лучами. Оно сковало ее ноги. Дыхание превратилось в еле слышный стон, вырывающийся из ее горла. Будто откликаясь на этот зов, Тайлер поймал ее сосок ртом. Его язык и зубы лишали ее рассудка.

— Пожалуйста, Тайлер. Умоляю…

— Еще не время, любовь моя. — Он стащил с нее тенниску через голову. — Сегодня мне меньше всего хочется торопиться. Нам до конца жизни предстоит любить друг друга. Впереди нас ждет очень многое. А сегодня позволь мне насладиться тобою так, как хочу того я.

— Ты так красив, — прошептала она, разглаживая темные колечки на его груди. Приподняв голову с подушки, Хейли начала целовать его распаленное тело. Ее язык и губы коснулись его твердых, плоских сосков, а руки с силой вцепились в его бедра.

— Научил на свою голову, — простонал Тайлер, стиснув зубы. — Я не в силах владеть собой. — Его глаза жадно пожирали ее наготу. — Нет женщины красивее тебя. — И он подался вперед, чтобы запечатлеть поцелуй на животе Хейли, в ложбинке, где сходятся ребра. Его теплое дыхание само по себе было утонченной лаской. Затем дразнящее прикосновение губ Тайлера изведал пупок Хейли.

Ухватив зубами ее трусики за кружевной краешек, он потянул их вниз. Грудь его стала вздыматься чаще, когда Тайлер увидел то, что скрывала эта тонкая завеса.

Он любил эту женщину всю, целиком, не забывая ни об одной частичке ее плоти.

Наслаждение становилось невыносимым. Хейли балансировала на опасной грани, за которой открывается либо смерть, либо возрождение. И прежде чем упасть в бездну, она прошептала напоследок любимое имя.

Привстав, Тайлер ринулся вниз, заполнив собой изнывающую пустоту, которую сам же и создал.

— Я люблю тебя, Хейли. Я так люблю тебя…

Все перемешалось вокруг, земля исчезла, и звезды посыпались с небес. Но эти двое остались живы. Более того, две жизни слились в одну, новую, не похожую на все, что было раньше. Они одинаково дышали, чувствовали, одинаково видели и осязали друг друга. И когда все было кончено, мужчина не покинул женщину, все еще упиваясь ее теплом.

Он нежно поцеловал ее за ухом.

— Скажи, ты не против пожить в Атланте?

— Хорошо, но только если там будешь жить и ты. — Нежные, тонкие пальцы осторожно гладили его брови.

— Подберем себе дом по вкусу и заживем вместе. Втроем. — Его губы игриво скользнули по ее губам. — А то и вчетвером. Или больше.

Она уперлась ему в плечи:

— Тайлер! О чем ты? Он рассмеялся:

— О том, что Фейт уже мечтает о куче сестренок и братишек.

— Но я еще не знаю, смогу ли родить.

— Конечно, сможешь, — пробормотал он с невыразимой нежностью. — Тебе все на свете удается, рыжик мой. — Любовь светилась в его глазах, когда он шептал эти слова прямо ей в губы. — А кое-что у тебя получается просто бесподобно.

  73