— Темперанс Бреннан. Судебный антрополог. Американка.
— Ух ты!..
— Водитель — доктор Драм. Он американский археолог, работающий в Израиле.
Джейк издал странный звук. Полицейский посмотрел на него, затем на разбитое водительское стекло.
В этот момент Джейк очнулся. Впрочем, возможно, он пришел в себя раньше и подслушивал разговор. Наклонившись вперед, бедняга поднял с пола солнечные очки, надел их и выпрямился.
Переводя взгляд с полицейского на меня, Джейк передвинулся на пассажирское сиденье, чтобы принять участие в беседе.
Израильтянин повернулся к нему:
— Вы ранены, сэр?
— Просто шишка.
— Вызвать «скорую»?
— Спасибо, не надо.
Полицейский колебался. Вероятно, из-за разбитого бокового стекла или из-за головы Джейка. А может, это было его обычное состояние. Парень вел себя так с момента выхода из своей «короллы».
— В самом деле, — сказал Джейк. — Я в порядке.
Я хотела возразить, однако промолчала.
— Должно быть, колесо угодило в рытвину, или просто я отвлекся и невнимательно следил за дорогой, — объяснял Джейк. — Как последний болван.
Полицейский посмотрел на проселок, потом перевел взгляд обратно на Джейка.
— Мы проводим раскопки недалеко отсюда. Работаем с экспедицией из Музея Рокфеллера, — сказал Джейк и повернулся ко мне: — А я просто хотел показать своей крошке окрестности.
Крошке?..
Полицейский собрался было что-то сказать, однако передумал и просто попросил заполнить стандартные бумаги.
Джейк предъявил паспорт гражданина США, израильское водительское удостоверение, документы на машину. Я показала паспорт.
Полицейский внимательно изучил наши документы и произнес:
— Вернусь через минуту. Оставайтесь здесь.
— Не возражаете, если я попробую завести эту рухлядь?
— Только не уезжайте.
Пока полицейский переписывал наши имена, Джейк пытался завести мотор. Безуспешно.
Мимо проехал полуприцеп. Автобус. Джип. Я провожала машины взглядом, пока они не превращались в маленькие точки.
Джейк откинулся назад и несколько раз, морщась, сглотнул. Видимо, его тошнило.
Полицейский вернулся и отдал нам документы. Я посмотрела в боковое зеркало. Второй мужчина, сгорбившись, сидел за рулем.
— Вас подвезти, доктор Драм?
— Да, — сказал Джейк еле слышно. — Спасибо.
Закрывать машину было бессмысленно. Мы просто захлопнули дверцы и сели в полицейскую машину.
Полицейский в штатском кивнул нам. Его усталому лицу очень шли очки в серебряной оправе.
— Куда?
Драм начал говорить свой адрес, но я перебила его:
— В больницу.
— Я в порядке, — возразил Джейк слабым голосом.
— В больницу, — повторила я непререкаемым тоном.
— Вы остановились в «Американ колони», доктор Бреннан? — спросил полицейский.
Парни попались въедливые.
— Да.
Пока мы ехали, Джейк находился в сознании, но не двигался. В больнице двое санитаров тут же уложили его на каталку и куда-то увезли.
Полицейские дали мне протокол. Я подписала. Они уехали.
Медсестра стала расспрашивать меня о Джейке. Я рассказала что смогла. Подписала еще несколько бумаг. Выяснила название больницы. «Хадасса». Недалеко от израильского Центрального полицейского управления.
Закончив с документами, присела на стул в комнате ожидания. Не прошло и десяти минут, как появился Райан.
Что я почувствовала? Облегчение? Благодарность? Смущение?
— Все в порядке, солдат? — спросил он.
— Так точно.
— Подралась?
— Да нет, просто слазила в гробницу.
— Терпеть не могу, когда ты себя так ведешь, — нервно проговорил Райан.
Я выглядела просто отлично. Слипшиеся от пота волосы. Поцарапанное и опухшее лицо. Куртка и джинсы порваны. Под ногтями тонны грязи.
Райан опустился в соседнее кресло.
— Так что же произошло?
Я рассказала о гробнице, о шакале и о батальоне шляпоносцев из числа «Защитников веры».
— Джейк без сознания?
— Временами.
— Возможно, легкое сотрясение.
— Наверное.
— Где скелет?
Я ответила.
— Надеюсь, эти парни не доберутся до костей.
Я рассказала Райану, что Джейк думает об оссуарии Иакова и о семейной гробнице Иисуса.
— Эта гипотеза основана на надписи на старом ящике?
— Джейк клянется, что у него в лаборатории есть еще доказательства.