– А собственность?
– Тут такое дело.
Прошло несколько секунд.
– Ну?
– Я весь вечер в среду сидел над бумагами на собственность и налоговыми документами.
Райан снова замолчал.
– Пытаешься вывести меня из себя? – поторопила я его.
– У нашего клочка земли богатая история. Знаешь ли ты, что с начала тысяча восемьсот шестидесятых до конца века там располагалась школа? Одна из первых средних школ исключительно для черных детей в Северной Америке.
– Не знала.
Я открыла диетическую кока-колу.
– И Бейкер прав. С тридцатых до середины семидесятых годов землю использовали для рыбалки. Когда владелец умер, собственность перешла к его родственникам из Джорджии. Наверное, им не слишком нравились морепродукты. Или замучили налоги. Так или иначе, они продали землю в восемьдесят восьмом.
На сей раз он не выдержал паузы первым.
– Покупатель – Ж.Р. Гильон.
Я вспомнила имя за долю секунды.
– Жак Гильон?
– Oui, madame.[34]
– Тот самый Жак Гильон?
Я крикнула так громко, что посреди коридора остановился и обернулся на меня студент.
– Скорее всего. Налоги оплачивал...
– Официальным чеком "Ситикорп", Нью-Йорк.
– Верно уловила.
– Черт возьми!
– Хорошо сказано.
Ничего себе новости. Владелец собственности в Адлер-Лайонс имел еще и сгоревший дом в Сен-Жовите.
– Ты говорил с Гильоном?
– Мсье Гильон еще не вышел из уединения.
– Откуда?
– Его еще не обнаружили.
– Черт! У нас и правда есть зацепка.
– Похоже на то.
Прозвенел звонок.
– И еще.
Коридор наполнился гулом голосов, студенты переходили из аудитории в аудиторию.
– Просто чтобы не отступать от правил, я отослал имена в Техас. На преподобного Оуэнса ничего, но догадайся, кто у нас владеет ранчо?
– Нет!
– Мсье Ж.Р. Гильон. Два акра в графстве Форт-Бенд. Оплачивает налоги...
– Официальными банковскими чеками!
– В конце концов я его вычислю, а пока пусть им займется местный шериф. Гильон мог отметиться и в жандармерии. Я послоняюсь тут еще пару дней, подействую на нервы Оуэнсу.
– Найди Катрин. Она звонила, но я снова опоздала. Она явно что-то знает.
– Если она здесь, найду.
– Катрин в опасности.
– Почему ты так думаешь?
Я собралась было рассказать ему о культах, но решила, что пока не узнала ничего относящегося к делу. Даже если Дом Оуэнс руководит сектой, он не похож ни на Джима Джонса, ни на Дэвида Кореша, тут я уверена.
– Не знаю. Только предчувствие. Она так нервно говорила по телефону...
– Как мне показалось, мисс Катрин даже краснеть толком не умеет.
– Она не такая.
– А ее подружка Эль явно не блещет интеллектом. Ты все работаешь?
Я помялась, потом рассказала о нападении.
– Черт! Мне жаль, Бреннан. Мне нравился твой кот. Знаешь, кто это сделал?
– Без понятия.
– Тебе дали охрану?
– Проезжают мимо время от времени. Все в порядке.
– Не гуляй по темным улицам.
– Сегодня утром привезли тела с Мертри. У меня куча дел в лаборатории.
– Если трупы завязаны на наркотиках, тобой могут заинтересоваться большие шишки.
– Вот так новость, Райан.
Я кинула банановую шкурку и обертку от "Мун-пай" в мусорную корзину.
– Обе жертвы – молодые белые женщины, как я и предполагала.
– Как-то не похоже на драг-дилеров.
– Верно.
– Но версию пока отбрасывать не стоит. Некоторые из этих парней используют женщин как презервативы. Девушки могли оказаться не в то время не в том месте.
– Могли.
– Причина смерти?
– Я еще не закончила.
– Тогда вперед, тигрица. Только не забывай, ты еще нам понадобишься в деле Сен-Жовита, когда я прижму ублюдков.
– Каких ублюдков?
– Еще не знаю, но все впереди.
Когда нас разъединили, я уставилась на свой отчет. Потом встала и принялась расхаживать по лаборатории взад-вперед. Снова села. Еще немного походила.
В голове все крутились образы из Сен-Жовита. Одутловатые белые младенцы, нежно-голубые веки и ногти. Простреленный череп. Перерезанные горла, руки, покрытые ранами самозащиты. Обугленные тела, руки и ноги перекручены, деформированы.
Что связывает смерти в Квебеке с клочком земли на острове Святой Елены? Почему младенцы и немощные старухи? Кто такой Гильон? Что в Техасе? С какой злобой столкнулись Хайди и ее семья?