ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  117  

Собой Натх-Будур тоже чрезвычайно хорош. Самого правильного роста, идеально шарообразного телосложения, с умасленными черными кудрями, пышной завитой бородой и обвитыми вокруг плеч подмышечными волосами. Веки выкрашены синим, полные губы блестят в свете факелов, а нос имеет приятный вишневый оттенок. Трудно не залюбоваться столь привлекательным мужчиной.

По правую руку от Натх-Будура восседает городской лугаль Аханид, по левую — городской маг Креол. Величаво покачивая многоразумной главой, добрый эн обращается то к одному, то к другому советнику, со всем уважением выслушивая их почтительные речи.

Заседание суда буквально утопает в мудрости и великолепии. — Посмотри, что у меня в зубах, — попросил Креол Аханида. — По-моему, это зернышко кунжута.

— Да, это зернышко кунжута, — кивнул Аханид. — И там еще какая-то фиолетовая дрянь.

— Видимо, это осталось после вчерашнего барашка, — заметил Натх-Будур. — Он как раз был с кунжутом и баклажанами. Прекрасный вкус, но я потом всю ночь дристал.

— А у меня до сих пор отрыжка, — громко пустил ветры Креол.

— Это не отрыжка, неразумный человек. Отрыжка происходит из другого отверстия.

— Да, я знаю.

Почесав свой округло-чудесный живот, Натх-Будур умиротворенно кивнул, приглашая подойти первых жалобщиков. То оказались четыре молодых аристократа, подавшие в суд на бедного рыбака.

— Что у вас за дело, мои драгоценные? — приятно улыбнулся им эн, вздув налитые щеки-яблочки.

Оказалось, что днем ранее эти юноши гуляли по берегу Тигра, не зная, чем убить время, коего у всех четверых было столько, что хватило бы выстроить целый зиккурат во славу Энки. Они заметили рыбака в лодке — да-да, вот этого самого, — который как раз собирался забросить сети. Веселые и щедрые аристократы ради шутки заплатили рыбаку два сикля серебра за улов, что он поймает при следующем забросе. Неважно, что именно попадется — целая пропасть сереброчешуйной рыбы или же несколько комков речной тины.

Вот монеты — забрасывай сеть.

Рыбак согласился на эти условия — надо сказать, весьма ему выгодные. Удача далеко не всегда сопутствует и самому умелому рыболову, но даже если удача сегодня с тобой и сети полны до краев — стоимость улова как раз и составит что-то около двух сиклей серебра. Смеясь своей забавной придумке, аристократы воззрились на выползающую из воды сеть…

Однако рыбы там не оказалось. Вместо нее рыбак выловил нечто куда более ценное — золотой слиток, весящий по меньшей мере шестьдесят сиклей! Настоящее богатство — не иначе кто-то из богов случайно проходил мимо и тоже решил подшутить над веселой компанией.

Мгновенно разразился спор. Юные аристократы требовали исполнить условия сделки и отдать им слиток. Рыбак же, которого обуяла жадность, желал расторгнуть сделку и оставить слиток себе. Юнцы попытались отнять золото силой, но их противник оказался недюжинным силачом — он вооружился веслом и пригрозил размозжить голову всякому, кто попытается его ограбить.

Так все пятеро и оказались здесь, перед очами справедливого эна.

Натх-Будур думал недолго. Дело и впрямь оказалось непростым, но император не зря столь ценит ум сего государственного мужа. Эн пожевал благословенно полными губами и объявил:

— Все просто. Чтобы не было споров и раздоров, я заберу этот золотой слиток в казну, а вам взамен дам… плетей. Всем плетей!

Восхищенные мудростью судьи, спорщики удалились, провожаемые копьями добрых стражников. А перед эном встали два других человека.

— Кто вы, люди, пришедшие ко мне за помощью? — взял кисточку винограда Натх-Будур. — Чем я могу услужить вам, что я могу для вас сделать?

— Выслушай меня, о справедливейший, и рассуди дело по справедливости! — сделал шаг вперед один из жалобщиков. — Я Нермекеленен, несчастный хаттийский купец — обманутый и ограбленный!

— Кто обманул и ограбил тебя, бедный человек? Поведай мне все, ничего не утаивай.

— Дело было так, о справедливейший. Я прибыл в ваш прекраснейший на свете город с грузом ценных тканей и дорогих притираний. Меня сопровождали два помощника и молодой раб — очень ценный раб, которого я также намеревался продать в вашем городе. Однако для меня стало неожиданностью то, что по новому закону, изданному недавно вашим императором…

— Да будет он жив, цел, здрав! — благосклонно улыбнулся эн.

— Да будет. Так вот, согласно этому новому закону всякий владелец раба, вводимого в город, обязан уплатить за него таможенный сбор — и не самый маленький.

  117