ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  87  

— Я связывала ключ узами. Я знаю и чувствую. Не будь его в городе… Впрочем, и ты, как тот, с кем ключ связан, должен его ощущать.

— Я ничего не чувствую, треш Миралисса, — недовольно буркнул я ей.

Ничего, кроме усталости и шума в голове, если быть абсолютно честным.

— Ты просто толстокож, как стадо мамонтов, Гаррет! — Кли-кли не упустил возможности меня уколоть.

— Может, сейчас не чувствуешь, но почувствуешь, когда окажешься достаточно близко к нему. Это что-то вроде щекотки.

— Вы позволите мне продолжить? — ядовито осведомился капитан гвардии короля.

— О! Конечно, милорд Алистан, приношу свои извинения.

— Ничего страшного, леди Миралисса. Ну так вот, Гаррет. Этот дом принадлежит графу Балистану Паргайдy, — произнеся это, милорд Маркауз уставился на меня, v будто ожидая от моей скромной персоны каких-то немедленных действий.

— И что? — тупо спросил я.

Кли-кли в отчаянии обхватил голову руками и застонал, как будто у него разболелись все зубы.

— Гаррет, ты заперся в своем маленьком мирке и дальше своего носа ничего не видишь! — произнес гоблин. — Граф Балистан Паргайд — самая влиятельная фигура юга нашего королевства. Его род может поспорить древностью со Сталконами, это не говоря уже о том, что он глава всех Соловьев и очень, просто очень опасный тип. Он не пылает любовью к нашему королю, хотя пока сидит тихо, но дай ему волю, Паргайды попытаются оспорить свои права на престол. Поверь, они у них есть. А теперь узнав, что Паргайд снюхался с Хозяином, я вдвойне опасаюсь за благополучие короля

— Паргайд и его знаменосцы могут выставить восемь тысяч мечей, не считая мелкой дряни. А с такими силами следует считаться, — буркнул Алистан.

С первого взгляда было ясно, что граф не очень-то обожает графа. Дворянская любовь — что с нее возьмешь? Все грызутся за земли, пыряются кинжалами, плескаются ядами, а отдуваться приходится простым солдатам.

— У него земли тянутся отсюда и чуть ли не до Заграбских дубов, а уж золота… Опасный тип.

— По мне было бы лучше, чтобы он оказался невинным ягненком. У такого и ключ украсть проще. Хорошо, кто владелец поместья, мы узнали, что мы будем делать дальше? — Я посмотрел на Алистана.

Тот дернул себя за моржовый ус — и неохотно произнес:

— Не думаю, что мы вот так просто сможем проникнуть в дом к Паргайду. Без карты патрулей и знания, где в доме находится ключ… самоубийство. Стража Соловьев спать не будет. Дом большой, и обежать все комнаты ты просто не сможешь, вор. Риск слишком велик.

— Вы абсолютно правы, милорд. Просто так в этот дом не попадешь, а если и попадешь, то надо располагать точными сведениями о месте нахождения ключа.

— Кли-кли предложил план, как мы можем попасть в дом графа.

Кли-кли? Предложил? План? Я состроил самую кислую из всех возможных физиономий и посмотрел на Кли-кли.

— А что? — запальчиво спросил он меня — Думаешь, я не могу предложить гениальный план?

— Можешь, — не став с ним спорить, произнес я. — Вот только я нисколько не сомневаюсь, что твой гениальный план заведет нас прямиком в могилу.

— Оставь свое красноречие на потом, вор. — У милорда Алистана Маркауза сегодня было не самое лучшее настроение.

— Ну ладно, Гаррет. Это не гениальный план, а так, маленькие гоблинские идейки. О чем это я? Фу, Гаррет! Ты всегда сбиваешь меня с умных мыслей. А! Вот! Отнюдь не секрет, что через два дня графБалистан Паргайд устраивает ежегодный прием в честь какой-то победы Соловьев над Кабанами, случившейся двадцать лет тому назад. Так что у нас есть вполне реальный попасть на праздник…

— Прошу прощения, Кли-кли, — вклинился в разговор Угорь. — Но как-то не верится, что нас за здорово живешь пропустят в святая святых Соловьев.

— Не волнуйся, Молчаливый. Еще как пропустят. И не только пропустят, но еще и сами пригласят! Балистан Паргайд слывет заядлым коллекционером древностей, и это нам очень поможет.

— Кли-кли, неужели у тебя в кармане завалялся раритет любимого дедушки? — не удержавшись, спросил я.

— Дурак ты, Гаррет! Леди Миралисса, покажите ему…

Эльфийка молча протянула мне браслет. Я повертел его в руках, внимательно рассматривая. Черная сталь, грубая ковка, руны, кажется, письмена огров.

— Это действительно то, о чем я подумал? — Я поднял глаза на Миралиссу.

— Я не умею читать мысли, Гаррет. — Мимолетная улыбка тронула черные губы. — Да, это большая редкость. Браслет ковали огры еще в те времена, когда они не ушли в Безлюдные земли.

  87