ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  124  

Он знал, что на углу автостоянки есть еще один коп. Было уже довольно темно, и Грифф надеялся, что издалека полицейский разглядит лишь форменную рубашку и примет его за Лэйна. Выйдя вместе с Лаурой из служебного входа, Грифф помахал ему рукой, не поворачиваясь к полицейскому лицом. Тот махнул в ответ.

Лаура кивнула на свой «БМВ». Он отпер дверцу со стороны водителя.

— Помни, что я сказал тебе наверху. Если хочешь сберечь репутацию умершего мужа, не позволяй меня поймать.

Он захлопнул дверцу и обошел машину, чтобы занять место пассажира. Усевшись, он вставил ключ зажигания и завел двигатель.

— Езжай по шоссе до Оук-лейн. Там повернешь на север до пересечения с Престон-роуд.

Она удивленно посмотрела на него.

— Правильно, Лаура. Мы едем к тебе домой.

Следующая сложная задача — миновать полицейского у ворот.

Лаура вела машину, а Грифф разрабатывал план.

— Этот номер у тебя не пройдет, — сказала она.

— Но до сих пор проходил, правда?

— Тебя ищет полиция пяти штатов.

— Но до сих пор не нашла.

— Где ты прятался?

Он не ответил на этот вопрос.

— Когда подъедем к дому, включи фары. Стань так, чтобы они светили прямо в лобовое стекло патрульной машины, припаркованной у ворот.

— А ты уверен, что ворота все еще охраняют?

— Уверен.

— Как ты узнал, где меня найти?

— Проследил за Родартом.

— Ты следил за Родартом? — Она удивленно посмотрела на него. — Как?

— Скажи мне код ворот.

Она повернула голову, переключив внимание на дорогу, и ее пальцы крепко сжали руль.

— Не могу придумать причины, по которой я должна это сделать.

— А ты можешь придумать причину, почему в тот вечер твой муж держал дома полмиллиона долларов, аккуратно сложенных в коробку из-под канцелярских принадлежностей?

— Я объяснила это Родарту. — Запинаясь от волнения, она рассказала Гриффу о привычке Фостера раздавать чаевые.

— Полмиллиона долларов? — засмеялся Грифф. — Неслыханная щедрость.

— Родарт мне поверил.

— Сомневаюсь. В любом случае я смогу зародить большие сомнения в этом объяснении. Или… — Он многозначительно помолчал. — Ты говоришь мне код ворот.

Она назвала код, и он объяснил, как собирается действовать, когда они подъедут к дому.

После поворота на подъездную дорожку она, выполняя его инструкции, остановилась так, чтобы фары светили прямо в лобовое стекло полицейской машины. Грифф открыл дверцу пассажира.

— Я могу камня на камне не оставить от репутации твоего мужа. Помни об этом, — сказал он, прежде чем выйти из машины.

Он оставил дверцу открытой и направился прямо к клавиатуре на столбике у ворот.

Из патрульной машины вышел полицейский и пошел к нему, поднятой рукой заслоняя глаза от света фар.

— Как дела? Все тихо? — не останавливаясь, бросил Грифф через плечо.

— Да. Что случилось?

— Офицер? — позвала его Лаура.

Полицейский повернулся к ней. Грифф подошел к столбику, набрал последовательность цифр, которую сообщила Лаура, и ждал, затаив дыхание, пока двойные створки не начали открываться.

— Здесь все в порядке? — Лаура вышла из машины и стояла у открытой дверцы, обращаясь к полицейскому.

— Да, мэм.

— Эти дополнительные меры безопасности ни к чему.

— Подстраховаться никогда не мешает.

— Мне нужно кое-что забрать из дома. Я недолго.

К этому времени Грифф уже вернулся к машине и проскользнул на пассажирское сиденье. Лаура заглянула внутрь, обращаясь к нему.

— Вам не обязательно идти со мной в дом, — сказала она, в точности выполняя указания Гриффа. — Наоборот, я бы предпочла, чтобы вы остались. Мне абсолютно ничего не угрожает в собственном доме.

— Я должен сопровождать вас, мэм. Приказ Родарта, — ответил Грифф, стараясь, чтобы полицейский услышал его слова.

Она фыркнула, как будто раздосадованная его отказом, и снова посмотрела на полицейского.

— Вы не могли бы немного передвинуть машину, пока не закроются ворота?

Полицейский быстро вернулся к патрульной машине, завел ее и немного проехал вперед, чтобы освободить дорогу. Лаура въехала в ворота.

Грифф перевел дух лишь после того, как ворота за ними автоматически закрылись. Но если этот полицейский догадлив, он свяжется с Родартом, чтобы проверить, получила ли Лаура разрешение на посещение дома. В любом случае ему все равно скоро позвонят из отеля и сообщат о похищении миссис Спикмен. Грифф надеялся, что успеет до этого времени закончить дела в доме.

  124