ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  127  

— Ты сказала, что он пришел с маленьким вещевым мешком, где лежали его вещи. Где он?

— Наверное, захватил с собой.

— Можешь мне поверить, в тот вечер он не задержался, чтобы собрать вещи. Он не взял одежду и туалетные принадлежности. В газетах писали, что в его комнате нашли наличные деньги. Люди не бросают деньги, если бегут сознательно.

— Именно поэтому Родарт подозревает, что ты…

— Убил и Мануэло. Знаю. Но я его не убивал. Лаура, этот парень впал в истерику. Потерял голову. Он бежал, как будто за ним гнались черти. — Под взглядом Лауры Грифф нахмурился. — Нет, он испугался не меня.

Она никак не отреагировала на его слова.

— Он не забрал свои вещи, и ты считаешь, что его вещевой мешок где-то здесь. И что? Чем он нам поможет, если мы найдем его?

— Может, ничем. Но первоклассный реабилитационный центр не станет нанимать даже санитара, если у него нет иммиграционных документов. Если Мануэло нелегально пробрался в страну, ему кто-то помог получить фальшивые документы, чтобы он мог устроиться на работу. Он должен был к кому-то обратиться. Готов поклясться, он поддерживал эту связь на тот случай, если ему придется выкручиваться. Он должен был…

Его прервал звук приближающихся сирен.

— Черт! — Грифф схватил Лауру за руку и вытащил на лестничную площадку. Он выключил фонарик и, как только свет погас, увидел дверь напротив комнаты Руиса. — Что это?

— Где? Я ничего не вижу.

— Эта дверь. Куда она ведет?

— На чердак над остальной частью гаража. Он еще недоделан. Фостер говорил, что нужно настелить там пол, но… Что ты делаешь?

Грифф распахнул дверь, и их окутал горячий спертый воздух. Включив фонарик, Грифф направил луч в просторное помещение, где не было ничего, кроме голой обшивки стен, балок, труб и желобов для электропроводки.

Примерно на высоте трех футов от них через весь чердак проходила труба кондиционера; именно по этой трубе кондиционированный воздух поступал в комнату Мануэло.

Грифф направил луч фонарика на серебристую трубу и повел его по ней, начиная от дальней стены.

Звук сирен становился все ближе.

Грифф пытался не обращать на них внимания и сосредоточиться на трубе, осматривая каждый шов, каждую потертость и ища…

— Вот он! — радостно вскрикнул он, заметив железную заплатку.

Не тратя времени на раздумья, он поставил ногу на ближайшую узкую балку и медленно двинулся по ней к заплатке. Одно неловкое движение — и он упадет на гипсокартон, который не выдержит его веса. Единственным, что не давало ему упасть с шестиметровой высоты на бетонный пол гаража, было его желание найти Мануэло Руиса.

Поравнявшись с заплаткой, Грифф взял фонарик в зубы и, с трудом балансируя, наклонился к трубе.

Сирены умолкли. Плохой признак.

Он оторвал кусок скотча, из которого состояла заплатка, и просунул руку в трубу. Его пальцы что-то нащупали, но достать это он не мог. Фонарик выскользнул из его зубов, упал на пол и откатился в сторону. Грифф не стал его поднимать.

Он медленно просовывал руку дальше в трубу, пока не ухватил лежащий внутри предмет. На чердаке было жарко, как в печке. Колени Гриффа дрожали от напряжения. Жгучий пот заливал глаза. Тесная рубашка, которую Грифф снял с полицейского, резала под мышками, швы на плече разошлись.

Наконец ему удалось схватить предмет двумя пальцами, он слегка подтянул его к себе, а потом резко дернул, вытащив его наружу, порвав при этом обшивку трубы. Это был черный вещевой мешок.

Грифф быстро выпрямился и ловкими шагами канатоходца вернулся к двери, которая вела на лестничную площадку.

— Я его нашел! — воскликнул он, но его слова растворились в пустоте.

Лаура исчезла.


32


Дом сиял огнями, свет горел уже во всех комнатах. В окнах, где шторы не были опущены, Лаура видела полицейских в форме, которые обшаривали все вокруг в поисках ее и Гриффа.

Она дошла до середины площадки перед гаражом, когда Грифф резко схватил ее за локоть.

— Тихо, — сквозь зубы сказал он.

Она попыталась сбросить его руку, но он крепко держал ее и тащил за собой.

— Это безумие, Грифф. Сдайся. Поговори с Родартом. Расскажи ему то, что ты рассказал мне о Мануэло. — Теперь они были уже за гаражом, вдали от освещавших сад фонарей, и, не разбирая дороги, бежали сквозь тьму. Они обогнули пруд и спрыгнули с высокой клумбы. Лаура потеряла равновесие, и только крепкая хватка Гриффа спасла ее от падения.

  127