ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

Мальчик покачал головой.

— Разве дедушка никогда не говорил тебе обо мне и моем брате Карле?

Дэвид снова покачал головой.

— Нет? Ну да, мы же с Карлом опустошали здесь все, как индейцы. — Вновь повернувшись к сгрудившейся троице, он добавил:

— У меня просто сердце разрывается при мысли, что старик отвернулся от нас и вычеркнул из своей жизни. — Он печально вздохнул и всплеснул руками. — Но я все-таки надеюсь это исправить. Да, надо чинить изгороди. Так что я поеду и не буду мешать вам с завтраком.

Он попятился к открытой двери, выходящей в комнату для стирки.

— Был рад с вами познакомиться, Анна. — Сесил говорил громче, чем обычно, как будто это могло помочь ей услышать. — Еще увидимся, Дэвид, — сказал он и подмигнул мальчику. Джека он проигнорировал.

Едва Сесил вышел из задней двери, Джек сразу же последовал за ним. Через окошко в двери Джек увидел, как Херболд садится в десятилетней давности «мустанг». Сесил был один. Джек наблюдал, как он осторожно разворачивается и выезжает на дорогу. Заперев дверь на замок и на задвижку, Джек промчался через кухню по центральному коридору и, подбежав к окну, следил за Херболдом до тех пор, пока тот не исчез из виду.

Переднюю дверь Джек тоже запер на задвижку.

Обернувшись, он увидел Анну, которая стояла рядом и с беспокойством на него смотрела. Кажется, визит Херболда лишил всех аппетита. Завтрак был напрочь позабыт. Ради Дэвида Джек заставил себя улыбнуться.

— Эй, космический рейнджер, ты сегодня постелил свою постель?

— Я сегодня не спал в своей постели, Джек.

— Ну да, верно.

Он беспомощно посмотрел на Анну, которая что-то сообщала знаками своему сыну.

— Сейчас не идут мои программы, мамочка! — захныкал мальчик. Она передала что-то еще. — Но «Улица Сезам» — это для совсем маленьких! — Она махнула на него рукой, и Дэвид поплелся в гостиную, чтобы включить телевизор.

Джек усадил Анну на нижнюю ступеньку лестницы.

— Вам надо забрать Дэвида и уехать, — заглянув ей в глаза, произнес он.

Она смотрела на него с крайним удивлением.

— Куда угодно. В Галвестон. В Сан-Антонио. Куда-нибудь, где Дэвиду будет хорошо.

Она начала подниматься, но Джек снова ее усадил.

— Послушайте, Анна, послушайте меня. — Прежде чем она успела показать, что не станет слушать, он сжал ее руки своими. — Вы знаете, о чем я говорю, — нетерпеливо сказал он. — Зачем, вы думаете, Сесил Херболд сегодня здесь появился?

Она пожала плечами и покачала головой в знак того, что не знает.

— Я тоже не знаю, но меня это настораживает. Я читал об этих ребятах в газете. Они опасны. Делрею бы очень не понравилось, что Сесил рыщет поблизости, особенно когда Карл на воле. Я собираюсь позвонить в больницу и попросить, чтобы там ни при каких обстоятельствах не пускали Сесила к Делрею. Вы согласны?

— Да.

— Тогда собирайтесь. Вы можете ненадолго заехать к Делрею и уехать прямо оттуда.

Она показала, что не согласна с его планом.

— Здесь опасно оставаться, Анна! — заспорил Джек. — Делрей боялся, что Карл явится сюда. Я думаю, это одна из причин того, почему он меня взял на работу — чтобы иметь дополнительную защиту. Он наверняка захотел бы, чтобы вы с Дэвидом были вне опасности. Я предлагаю вам сделать то, что Делрей, я думаю, и сам бы обязательно предложил.

Она встала и быстро прошла в кабинет под лестницей.

Джек следовал за ней.

«Я не оставлю Делрея, — написала Анна в блокноте. — Не оставлю!»

— Это убийцы, Анна.

«Я не вчера родилась!» — написала она.

— Нет. Просто родилась глухой. Она отшвырнула блокнот в сторону и попыталась уйти, но Джек удержал ее за плечи.

— Извините. Я сказал не подумав. — Ее лицо по-прежнему было сердитым и замкнутым. Он сильнее сдавил ее плечи. — Делрей никогда не простит себе, если с вами и Дэвидом что-то случится. Я тоже себе этого не прощу. Позвольте мне помочь вам.

Высвободившись, Анна попятилась и снова взяла свой блокнот. Закончив писать, она подала его Джеку. «Делрей вам не доверял. Почему я должна вам доверять?»

Глава 23

Настроение у Карла было хуже некуда.

Рыбацкая хижина, где они с Майроном нашли себе приют, вся провоняла застоявшейся водой и плесенью. Конечно, хорошо, что они отыскали хоть такое жилище, но его единственными достоинствами были уединенность и крыша над головой, которая давала какую-то защиту от палящего солнца.

  65