ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  17  

— Незачем так пугаться. Это роскошные апартаменты.

Презрительно повернувшись к Ястребу спиной, Рэнди уложила Скотта на одну из коек. Он что-то бормотал во сне, пока Рэнди разувала его и укрывала домотканым шерстяным одеялом. Склонившись, она поцеловала ребенка в щеку.

Рэнди обернулась и увидела Ястреба, который неторопливо разглядывал ее. Она понимала, что ее усталость бросается в глаза, но не хотела выглядеть сломленной. К сожалению, усталость подпортила горделивую позу и вызвала на лице нежелательную унылую гримасу.

— Хижину будут охранять снаружи всю ночь.

— Куда мне бежать? — с досадой выкрикнула она.

— Вот именно — некуда. Выпрямившись, Рэнди с ненавистью воззрилась на Ястреба:

— Не могли бы вы оставить меня одну, мистер О'Тул?

— Вы дрожите.

— Я замерзла.

— Может, прислать молодого, сильного воина, чтобы он согрел вам постель?

Голова Рэнди клонилась вперед, пока подбородок не уперся в грудь. Она слишком устала и пала духом, чтобы вести борьбу, даже словесную.

— Просто оставьте меня в покое. Я здесь. Мы с сыном в ваших руках. Чего еще вы хотите от меня? — Вскинув голову, она с нескрываемым отвращением впилась в него взглядом.

Мускул на щеке Ястреба дрогнул.

— Опрометчивый вопрос, особенно из уст женщины. Я слишком легко срываюсь, В конце концов, какая разница, как я буду обращаться с вами? Меня в любом случае могут повесить. — Казалось, он с трудом сдерживается, чтобы не шагнуть к ней. — Я презираю вас! — хрипло выпалил он. — Светлокожая блондинка, чистокровная англичанка со всем присущим этой породе чувством превосходства! Но при каждой встрече меня тянет к вам. Не знаю, кого из нас это позорит.

С этими словами он вышел, а дрожащая Рэнди безвольно опустилась на пол там, где стояла.

Солнце только что взошло над вершиной ближайшей горы. Стоя у окна своей хижины, Ястреб наблюдал, как оно медленно всплывает в небо. Ему уже в третий раз пришлось готовить себе кофе. Опустошив жестяную кружку, он отставил ее на дощатый стол у окна.

В эту ночь ему не спалось. Он давно научился обходиться почти без сна, тратить на него самое большее четыре-пять часов в сутки. Обычно ему удавалось засыпать мгновенно, чтобы зря не тратить отпущенные краткие часы. Но вчерашнюю ночь он пролежал без сна, глядя в темноту и досадуя на самого себя.

Пока все шло удачно. Ему не на что было сетовать. Похищение состоялось по плану, без сучка без задоринки… если не считать вмешательства миссис Прайс. Ястреб не мог точно назвать причину, по которой он не чувствовал особой радости, напротив, мрачнел с каждым часом.

Ястреб не слышал шагов гостя, пока тот не оказался за его спиной. Мгновенно развернувшись. Ястреб принял боевую стойку.

Эрни отступил на несколько шагов и вскинул руки жестом побежденного.

— Что с тобой? Разве ты не слышал шагов?

Чувствуя, что оказался в нелепом положении, Ястреб неопределенно пожал плечами и протянул Эрни кружку кофе, которую тот охотно принял.

— Все прошло чересчур гладко, правда? Я не перестаю задавать себе вопрос, в чем мы могли ошибиться, — заметил Эрни, ожидая, когда остынет обжигающий кофе.

— Ни в чем. Мы все рассчитали верно, — ответил Ястреб с уверенностью, которой не чувствовал. — Письмо будет доставлено сегодня утром. Час спустя мы позвоним Прайсу, а затем, сразу же после нас, позвонят остальные и передадут наши условия.

— Интересно, когда ему удастся связаться с губернатором Адамсом?

— Надеюсь, сразу же после звонков. Газеты будут держать нас в курсе событий.

Эрни усмехнулся:

— Пресса оказывает неоценимую помощь нам, преступникам.

Это замечание напомнило Ястребу о словах женщины, сказанных вчера вечером. Он надел рубашку.

— Ты чувствуешь себя преступником?

Он не ожидал, что Эрни воспримет вопрос всерьез, но тот ответил без тени улыбки.

— Пока нет. — Он вскинул голову и уставился на друга глубоко посаженными глазами. — Но почувствую, если с мальчиком что-нибудь случится. Или с женщиной.

Многозначительная пауза вынудила Ястреба ответить. Он перестал заправлять рубашку в брюки и холодно взглянул на Эрни в упор.

— А что с ней может случиться?

— Об этом надо спросить у тебя. Ястреб закончил возню с рубашкой и застегнул ширинку потертых «ливайсов».

— Если она подчинится моим приказам, с ней все будет в порядке.

Эрни наблюдал, как Ястреб присел на край кровати, натягивая носки и сапоги.

  17