ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  40  

Лаура долго молчала.

— Никогда не думала, что смогу ощутить сочувствие к отцу. Я так долго ненавидела и презирала его — всю жизнь. Но стыдиться того, кто ты…

Она опять замолчала, отвернулась.

— Спасибо, что сказал. Передай мою благодарность синьору Арнольди. — Ее голос прервался. — Мне очень жаль, что тебе пришлось ехать сюда. Я знаю, тебе не хотелось.

Она умолкла. Алесандро заговорил почти против своей воли:

— Ты в порядке? — Она вскинулась.

— Конечно! Как ты и сказал — это не оправдывает поведения моего отца, но хотя бы объясняет его. И я понимаю, что такое стыдиться себя. Так что я рада, что узнала. Больше не буду ненавидеть его. Буду жить своей жизнью. Дел у меня полно. Отремонтировать дом. Найти постояльцев. Все такое.

— Слишком много дел, чтобы навестить деда? — Она снова вскипела:

Скажем так, я не чувствую себя расположенной ехать к нему прямо сейчас, ладно? Его поступок не лучше, чем твой!

Как? — удивился Алесандро. — О чем ты говоришь?

Не пытайся отрицать! — огрызнулась она. Внезапно ее эмоции вырвались наружу. Давно сдерживаемая ярость нашла подходящий объект для нападения. — Этот репортер все мне объяснил! Относительно вашего милого соглашения с Томазо. Тебе — место президента, ему — пристроенную внучку!

Какой репортер? Когда? Что до замыслов Томазо — я же объяснил тебе их на пороге салона красоты! Ты, в конце концов, согласилась выйти в свет! И не пытайся убедить меня, что тебе не понравилось!

А ты и обрадовался! Выставил меня полной дурой, которой можно вертеть, как хочешь! Этот репортер…

Какой репортер? Тот, что сфотографировал тебя целующейся с Люком?

— Тот, который пристал ко мне еще в ресторане и открыл мне глаза на то, что происходит. Спросил, когда свадьба!

Что?

Спросил, когда же состоится наша свадьба, раз президентом тебя уже сделали.

Алесандро не находил в себе сил шелохнуться.

Он так сказал?

Да! Так и сказал. Сказал, что, раз договор вступил в силу, ты намерен выполнить свою часть соглашения, заключенного с моим заботливым дедушкой! Об этом все знают и ждут — кроме, конечно, глупой меня!

Алесандро прищурился. Каждый мускул его тела напрягся.

Давай проясним ситуацию. Ты веришь, что Томазо передал мне фирму только при условии, что я на тебе женюсь? Так?

Да, — прошипела она. — У меня словно глаза открылись, все встало на свои места!

Рад слышать.

Его спокойствие разозлило ее еще больше.

— Отлично! — прорычала она. — Может, ты будешь также рад услышать, что я называю низким поведение мужчины, принужденного заниматься с женщиной сексом ради получения контроля над фирмой? И как тебе повезло! Благодаря папарацци и жениться на мне не надо. Несколько дней в постели, и все устроилось! — Она передохнула. — А если фото со мной и Люком напечатали все бульварные газеты — отлично! Теперь ты знаешь, что это такое, когда из тебя делают дурака! Точно так же ты сделал полную дуру из меня!

Она тяжело вздохнула. Ярость ее вдруг испарилось, оставив после себя пустоту.

— Ладно, какая теперь разница? Можешь уезжать.

Он все не двигался. Ее это злило. Пусть поднимает свой элегантный зад, запихивает его в свою дорогую машину и возвращается в свой Рим — сидеть в президиуме фирмы, где он теперь президент.

— Убирайся! — ее голос сорвался на крик. — Я не хочу, чтобы ты был здесь! Только не рядом со мной! Не хочу иметь ничего общего с тобой! И с дедом тоже! И с Италией! Убирайся!

Увы, он не убрался. Хуже того — шагнул к ней, сократив расстояние между ними.

— Я не занимался с тобой сексом, — сказал Алесандро, чеканя каждое слово, — как ты очаровательно выразилась, ради чего-либо, имеющего отношение к месту президента «Вейл — Винченцо». И то, что ты поверила словам какого-то поганого репортера, я нахожу отвратительным. А то, что ты сразу после этого бросилась в объятия другого, считаю непростительным.

Зрачки его уменьшились до точек.

Как ты могла уйти от меня к нему в один день? Лишь потому, что поверила какому-то негодяю? Как вообще можно верить в подобные глупости? В то, что Томазо пытался заставить меня жениться в обмен на должность?

Ты уверяешь, что он не пытался? — презрительно фыркнула она.

Ему удалось убедить меня вывезти тебя в Рим в обмен на его проклятое письмо об уходе на пенсию. Но взял тебя с собой я не потому.

Почему же?

  40