ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

— Да. — Тильда понимающе кивнула.

— Он поделился своим волнением с ближайшим советником, который в то время руководил бахарской секретной службой. Отец считал себя не вправе вмешиваться в мою жизнь. Но когда я сообщил ему о своем разрыве с тобой, он предположил, что его советник мог действовать самолично. Однако отец не стал ничего говорить ни ему, ни мне. Советника звали Ясим. Он и сейчас ближайший советник короля. Он знал о документе и очень обеспокоен тем, к чему все привело.

— По крайней мере, хоть кто-то знал правду.

— Ясим молчал, боясь потерять свой пост. Он видел, как ты приходила в посольство и в мой загородный дом. Советник рассудил, что я узнал правду о документе и сообщил отцу, что мы снова встречаемся.

— Но теперь уже ничего не исправишь. И никто не заплатит за то, что случилось с моей репутацией. — Тильда нервно рассмеялась и, повернувшись к окну, выглянула на улицу.

— Мы оба пострадали от случившегося.

— Не думаю, что пять лет в окружении моделей, актрис и других красавиц стали для тебя таким уж наказанием, Рашад.

Мужчина побледнел. Ему хотелось бы, чтобы Тильда посмотрела на него, но она по-прежнему стояла к нему спиной. И он не знал, что сказать ей. Он не мог отрицать, что у него за эти годы было немало отношений с другими женщинами, но ни одна из них не была блондинкой, потому что все блондинки слишком напоминали ему Тильду. И ни одна из его женщин не принесла ему счастья. Ни одна не могла сравниться с Тильдой.

— Я не забывал тебя. Никогда не забывал.

— Только потому, что я задела твою гордость. Ты хотел отомстить.

— Я хотел вернуть тебя…

— Нет, ты жаждал мести. Как будто тебе было недостаточно выбросить меня, не сказав ни слова. Как будто тебе было недостаточно того, что я видела, как ты целуешь другую. Как будто тебе было недостаточно того, что ты оставил мою мать в долгах! — Тильда кричала и кричала, не в силах остановиться.

— Ты говоришь все правильно. Мне нечего сказать в свое оправдание.

— Но знаешь, что самое худшее? Ты даже не усомнился в правдивости этих гнусных бумажек!


— Но все это было давно.

— А что сейчас? Вместо того чтобы остаться со мной, ты отправился в чертов душ, а затем к отцу! Тебе понадобилось срочно найти виноватого. А на меня и на мои чувства тебе наплевать!

— Все не так, — защищался Рашад. — Я просто разозлился на то, что мы потеряли…

— Ты не потерял меня; ты меня выбросил!

— Знаю, я совершил много ошибок, но я постараюсь все исправить. Я отказываюсь согласиться с тем, что прошлое разрушит наш брак.

— Но я не заслуживаю такого замужества. Твой отец не хочет, чтобы я стала частью вашей семьи, но он слишком хорошо воспитан, чтобы показать свое презрение.

— Это не так. Отец сожалеет, что тогда, пять лет назад, поделился своими переживаниями с Ясимом. С тех самых пор он боялся, что мы расстались по его вине. И теперь отец счастлив, что мы все-таки поженились, и очень впечатлен тем, как ты справляешься с ролью принцессы.

— Но я стала твоей женой только благодаря стечению обстоятельств. Когда я увидела этот ужасный документ, меня охватила безумная злость, что ты мог поверить в подобную ерунду.

— И все же ты моя жена, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы удержать тебя. В том, что случилось, виноват я один. Но я верю, что смогу подарить тебе замужество, которого ты заслуживаешь.

Слезы застыли в глазах Тильды. В горле так пересохло, что она не могла даже сглотнуть. Рашад винил во всем себя, но Тильда не могла принять этого. Слабость короля Хазара и то, что он побоялся рассказать сыну всю правду, вызвали эту ситуацию. Рашад, как и Тильда, пал жертвой чужих интриг.

Невольно Тильда бросила беглый взгляд в сторону мужа. Она не сможет жить без него. И дело не только в сексуальном магнетизме. Их словно сковали невидимые цепи. И как бы ни сердилась Тильда на Рашада за то, что злополучный документ лишил их обоих пяти лет счастья, она знала, что ее любви хватит на двоих. Тильда вспомнила, какими были их отношения тогда, когда Рашад еще был студентом. Эти мысли всегда согревали ее. Неожиданно с ее губ слетел вопрос:

— Ты любил меня тогда?

Рашад замер. Он был похож на человека, который невольно попал в ловушку.

— Я… — Его губы дрогнули. — Ты мне очень нравилась.

Такой ответ заставил бы Тильду прыгать от восторга… если бы им обоим было лет по десять.

  35