ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  127  

— Це саме те, що треба! — зрадів Сем. — Ви, пане, завжди знаєте, що треба!

Малій Еланор було вже шість місяців, і рік хилився до осені, коли якось Фродо покликав Сема до себе в кабінет.

— У четвер буде день народження Більбо, — сказав він. — Сто тридцять перший рік, не жарт! Він перегнав Старого Тука.

— Молодець! — усміхнувся Сем. — Пан Більбо — непересічна особа!

— Отож, Семе, запитай у Трояндочки, чи обійдеться вона недовго без тебе. Я хотів з’їздити з тобою куди–небудь. Шкода, що ти тепер не можеш покидати дім надовго…

— Так, пане, це зараз було б важкувато, — зітхнув Сем.

— Розумію… Та я й не прошу. Проведеш недалеко — і добре. Скажи Трояндочці, що їдеш тижнів на два і повернешся здоровий і неушкоджений.

— Я, пане, охоче доїхав би з вами до самого Рівенделлу, побачив би старого пана Більбо. Але, слово честі, жити мені хочеться в одному–єдиному місці: тут, вдома. Знову я, пане, рвуся навпіл…

— Бідний Семе! Я знав, що так трапиться. Але ти незабаром заспокоїшся. Ти, голубе, вирізаний з суцільного дерева, цілісним і залишишся!

Два дні Фродо і Сем переглядали записи і нотатки про похід; потім Фродо вручив Сему ключі і найголовніше: товсту книгу, переплетену в червоний сап’ян. Майже уся вона була вкрита рядками — спочатку трохи нерівним почерком Більбо, потім — енергійною рукою Фродо. Усього було вісімдесят розділів, тільки в останньому залишилося кілька чистих аркушів. На першій сторінці було акуратно виведено: «Мій щоденник. Туди й назад. Що було потім». Далі йшло: «Пригоди п’яти гобітів», «Історія Великого Персня, написана Більбо Торбинсом за власними спостереженнями і розповідями друзів».

Далі стояло рукою Фродо: «Падіння Володаря Перснів і повернення короля (як ці події видалися очевидцям). За записами Більбо і Фродо з Гобітанії, доповнено розповідями друзів і відомостями мудреців», а також «Виписки з Книг Мудрості, перекладені Більбо в Рівенделлі».

— Ого! Та ви вже закінчили! — вигукнув Сем. — Мушу визнати, пане, працювали ви ретельно.

— Так, я скінчив, — кивнув Фродо. — Останні сторінки залишаю тобі.

Двадцять першого вересня вони виїхали з дому: Фродо на поні, якого йому подарували в Мінас–Тіріті, Сем — на своєму улюбленці Біллі. Ранок був погожий, сонячний; про мету поїздки Сем здогадувався і нічого не запитував.

Спустившись з Кручі, вони рушили у бік Лісової Межі, дозволяючи своїм поні бігти неспішним підтюпцем. Переночували на Заячих Пагорбах; опівдні двадцять другого вересня вони вже спускалися розложистим схилом до узлісся.

— Он, здається, за тим деревом, пане, ви ховалися, коли вперше побачили Чорного Вершника, — сказав Сем, указуючи вліво. — Ех, та чи не наснилося нам усе це?..

Настав вечір, яскраві зірки висипали на небо, коли вони минали повалений дуб біля стежки, що звивалася серед густої ліщини. Сем мовчав, занурений у спогади. Фродо тихенько наспівував стародавню дорожню пісеньку; прислухавшись, Сем розібрав нові слова:


  • …А може, поряд, вже за крок -
  • Стежини сонця і зірок.
  • Ти їх сьогодні проминеш,
  • Та завтра знов сюди дійдеш…

І раптом, начебто у відповідь йому, в глибині лісу продзвеніло:


  • А Елберет Гілтоніель!
  • Сіліврен пенна міріель
  • О менель аглар еленате
  • Гілтоніель а Елберет!

  • Несуть в серцях крізь плин віків
  • Блукальці в сутінках лісів
  • Нетлінних зір одвічний спів
  • За даллю Західних морів.

Фродо і Сем, не кажучи ані слова, спішилися, і, присівши в легкій тіні, чекали, коли блискучий кортеж порівняється з ними. Вони здаля впізнали Гілдора і ще багатьох прекрасних ельфів, а потім, на подив Сема, з’явилися Елронд і Галадріель. На плечах Елронда лежав сірий плащ, на чолі сяяв обруч із зіркою; він тримав срібну арфу, і на пальці його блищав блакитний камінь у золотому Персні — Велья, найсильніший з Трьох. Галадріель їхала на білому коні, її біле вбрання мерехтіло, як легкі хмари навколо місяця. На її руці іскрився крижаною зіркою мітріловий Перстень з білим каменем — Ненья. За ними неквапно, клюючи носом, немов уві сні, трусив на сивому конику Більбо Торбинс. Елронд привітався з подорожанами подружньому, сердечно, а Галадріель ласкаво усміхнулася.

— Я чула, ти успішно застосував мій.подарунок, Семе Гемджи, — сказала вона. — Відтепер бути Гобітанії благословенним краєм.

  127