ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  169  

Па улице их встретил порыв холодного ветра. Франческа повернулась, чтобы встать лицом к Далли:

— Не тебе судить, какая я мать, Далли! Ты пробыл с Тедди меньше недели, поэтому не воображай, что у тебя есть право его воспитывать. Ты его даже не знаешь толком!

— Я понимаю то, что вижу. Черт побери, Френси, не хочу ранить твои чувства, но он разочаровал меня во всем.

Франческа почувствовала резкую мгновенную боль. Тедди — ее гордость и радость, плоть от ее плоти, — как он может разочаровать кого-либо?

— Меня это не тревожит, — холодно ответила Франческа. — Единственное, о чем я беспокоюсь, — Тедди в тебе явно разочаровался.

Далли засунул палец в карман джинсов и посмотрел на кедры, ничего не говоря. Ветер крутил прядь его волос, поднимая ее со лба. Наконец он спокойно сказал:

— Наверное, нам будет лучше вернуться в Вайнетт. Похоже, это была не такая уж хорошая идея.

Франческа тоже посмотрела на кедры, медленно кивнула и пошла к машине.


Кроме Тедди и Скита, в доме никого не было. Далли уехал, никому ничего не сказав, а Франческа с Тедди пошли на прогулку. Она дважды попыталась ввернуть в разговоре имя Далли, но мальчик сопротивлялся ее усилиям, и Франческа решила на него не давить. Однако Тедди не мог наговориться об искусности Скита Купера.

Когда они вернулись домой, Тедди побежал чего-нибудь перекусить, а Франческа спустилась в подвальный этаж, где нашла Скита, наносящего лаковое покрытие на головку клэба, которую он раньше шлифовал шкуркой. Скит не поднял глаз, когда Франческа вошла в мастерскую. Она смотрела на него несколько минут, а потом сказала:

— Скит, спасибо за то, что ты был так добр к Тедди. Сейчас ему очень нужен друг.

— Не стоит благодарности, — грубовато ответил Скит, — он хороший мальчик.

Франческа оперлась локтями на тиски; ей доставляло удовольствие смотреть, как работает Скит. Медленные, осторожные движения успокаивали ее, и Франческа могла обдумать все поспокойнее. Двадцать четыре часа назад она хотела одного — поскорее увезти ребенка подальше от Далли, но сейчас она размышляла о том, как примирить их. Рано или поздно Тедди узнает о ее связи с Далли. Она не могла смириться с мыслью, что ребенок вырастет с эмоциональной травмой, ненавидя своего отца. И если для его душевного здоровья придется провести в Вайнетте несколько лишних дней, она останется не колеблясь.

Придя к такому решению, Франческа посмотрела на Скита:

— Тебе в самом деле нравится Тедди?

— Конечно, нравится. Он из тех ребят, с которыми не замечаешь, как летит время.

— Жаль, что не все так думают! — с горечью заметила Франческа.

Скит откашлялся.

— Дай Далли немного времени, Франческа. Я знаю, ты нетерпелива, любишь все делать с налету, но некоторые дела сразу не делаются.

— Они ненавидят друг друга. Скит.

Скит повертел головку клэба, проверяя работу, и погрузил кисть в банку с лаком.

— Когда люди так похожи, им иногда бывает трудно ужиться друг с другом.

— Похожи? — Франческа уставилась на Скита в изумлении. — Далли и Тедди ни капельки не похожи!

Скит посмотрел на нее так, будто в жизни не встречал более глупого человека, покачал головой и продолжил полировать головку клэба.

— Далли красив, — пояснила Франческа, — он атлет. Он великолепен…

Скит усмехнулся:

— Ну, Тедди уж точно не красавчик. Трудно понять, как у двух таких красивых людей, как ты и Далли, получился такой ребенок.

— Может быть, он и не блещет красотой, — с обидой ответила Франческа, — но у него есть ум и душа!

Скит снова усмехнулся, нахмурил брови и взглянул на нее:

— Не люблю давать советы, Френси, но на твоем месте я бы больше приставал к Далли по поводу игры, чем терзал его этими делами с Тедди.

Франческа посмотрела на него в изумлении:

— С чего бы это мне приставать к нему по поводу гольфа?

— Тебе уже не отделаться от него. Ты ведь это поняла? Теперь, когда он знает, что Тедди его сын, Далли останется в твоей жизни, нравится тебе это или нет. — Он плавно провел кистью по дереву. — Вот лучшее, что я могу тебе посоветовать, Френси, пораскинь мозгами, как помочь Далли получше играть в гольф.

Франческа была совершенно заинтригована.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что сказал.

— Но я же совсем не разбираюсь в гольфе, и мне непонятно, как игра Далли может сказаться на Тедди.

— Я дал тебе совет — можешь его принять, а можешь и не согласиться.

  169