ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  140  

— Возьмите сандвич, милорд. — Изящная ручка протягивала ему фарфоровую тарелку.

Некоторое время они ели в молчании. Впервые за все это время Джаред чувствовал себя совершенно расслабленным. Девочка действительно очень мила! Ее гордую стройную шею и соблазнительную юную грудь выгодно подчеркивало скромное муслиновое платьице с розовыми цветочками. Неожиданно ее округлая нежная грудь оказалась прямо перед его глазами. Белинда наклонилась, чтобы долить лимонада в его стакан, и Джаред с удивлением понял, что жадно смотрит в вырез ее платья, прямо на большие розовые соски. И этот взгляд тут же отозвался сладкой тянущей болью внизу живота.

Джаред даже испугался. До этого он почти не испытывал нужды в женщинах. Почему же сегодня эта девочка так взволновала его?

— Сегодня день как по заказу. Очень тепло для мая, — беспечно проговорила Белинда. — Я сейчас растаю от жары.

Она наклонилась к Джареду. Ее белоснежные плечи и грудь были теперь совсем близко. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Джаред обвил рукой ее талию и прижался губами к полному белому плечу.

— Ой-ой-ой… — тихо воскликнула Белинда, — Вы не должны этого делать, милорд.

— Белинда, неужели вы откажете мне в поцелуе? — страстно прошептал Джаред.

— Вам я разрешаю целовать меня только в губы, — с детской серьезностью заявила она. — Хотя и это, должно быть, очень неприлично. Но если не сочтете меня вульгарной, пожалуйста, поцелуйте так, как вчера!

Боже, как она невинна! Джаред нежно обнял ее и поцеловал в губы. Белинда не торопилась высвободиться из его объятий — торжествуя, она дарила Джареду поцелуй за поцелуем, умело притворяясь неопытной и непритворно возбуждаясь от прикосновений его бархатного языка. Руки Джареда заскользили по ее груди. Белинда слабо запротестовала, хотя все ее существо было преисполнено победного ликования. Ее план удался — порошок действовал, Джаред сгорал от вожделения. Белинда едва сдерживала смех.

Джаред уже освободил из корсажа ее полную грудь — он мял и осыпал ее поцелуями, жадно вдыхая запах ее кожи, ее любимых духов, источающих аромат ландышей. Она протестующе пискнула и попыталась оттолкнуть его, но остановить Джареда было уже невозможно.

Дрожа от возбуждения, он задрал ее платье и стал срывать с нее белье, бессвязно бормоча, как пьяный.

— Позволь мне, Белинда! Дай мне любить тебя, дорогая! О Господи, как ты нежна!

— Джаред, вы не должны! Я не могу поверить, что вы отважитесь на такое. Вы погубите меня!

Все шло как по маслу — даже лучше, чем она предполагала.

Белинда едва успела вытащить из кармана пакетик с кровью, как Джаред вошел в нее. Она притворно взвизгнула, но он закрыл ей рот страстным поцелуем.

Белинда бешено извивалась под сильным телом Джареда. Он думал, что она отчаянно пытается спасти свою невинность, но она лишь старалась просунуть руку между ног, чтобы раздавить пакетик и перепачкаться в крови. Наконец ей это удалось. И вот тогда она разрыдалась, всхлипывая, как обиженный ребенок. Ее стенания могли заставить раскаяться даже каменное сердце.

Джаред пытался успокоить ее, осыпая ласковыми поцелуями и от всего сердца моля о прощении. Белинда, прекрасно справляясь со своей ролью, заливалась горючими слезами, винила себя в происшедшем и умоляла Джареда не покидать ее.

— Только я виновата во всем! И зачем я с вами поехала! Боже, навеки опозорена! Воображаю, что вы сейчас обо мне думаете.

— Думаю, что вы доверчивая и славная девушка. Успокойтесь!

Во всем, что произошло, виноват я один.

— Значит, вы не думаете обо мне плохо? — с надеждой спросила она.

— Как можно? Это я должен опасаться, вдруг вы разочаровались во мне.

— О нет, Джаред! Я никогда, поверьте, никогда не смогу разувериться в вас!

Это доверчивое признание заставило Джареда почувствовать себя отвратительно. Проклятие! Он поступил недостойно, просто ужасно!

Кровь на ее бедрах означала, что он действительно отнял невинность у девушки. Однако в самый решительный момент он не почувствовал препятствия на пути к ее непорочности! Все прошло слишком легко.

Совсем не так, как в первую ночь с Мирандой.

Миранда! Зачем она его покинула? Джаред терзался. Все, только что произошедшее между ним и Белиндой, лишь растравило незажившую рану и вновь мучительно напомнило Джареду о его обожаемой Миранде.

Белинда де Винтер нисколько не сомневалась, что со дня на день Джаред объявит о помолвке. Поэтому, когда однажды утром горничная сообщила ей, что лорд Данхем ждет ее внизу, она была готова к этому.

  140