— Я вырос на лондонских улицах, миссис О'Нил. Мне посчастливилось иметь большую и любящую семью, но не все столь удачливы. Я учился у тех, кому повезло, и у тех, кому повезло меньше. И никогда не задирал нос перед людьми из-за их профессии или воспитания. А это почти невозможно для человека в моем положении. Он не стал упоминать о своей религии, но в этом не было нужды. Столетия совместного проживания не сделали евреев своими в глазах англичан. Фейт не знала его историю и сомневалась, что когда-нибудь узнает, но наверняка в ней было много общего с судьбой Моргана. Ее собственная, пусть и незавидная, участь не шла ни в какое сравнение с тем, что выпало на их долю.
— Моргану повезло, что у него такой друг, как вы. Надеюсь, он не подверг ваши отношения слишком тяжкому испытанию.
Майлз позволил себе усмехнуться.
— Он неплохо мне платит, чтобы наша дружба выдержала испытание на прочность. Я никогда не интересовался происхождением Моргана, но только истинный аристократ может быть таким щедрым и благородным. И дело не в деньгах. Найдется немало людей, готовых принять мое золото и услуги, но никто из них не сядет со мной за стол. Иногда Морган ведет себя, прошу прощения, как настоящий ублюдок, но у него есть принципы. И для меня это важнее, чем самый высокий титул.
Сама возможность говорить о Моргане приносила облегчение. До сих пор у нее не было никого, с кем она могла бы поговорить о нем, кто подтвердил бы ее суждения или назвал бы ее дурочкой, если она того заслуживает. Как приятно сознавать, что кто-то разделяет уважение и преданность, которые она испытывает к Моргану. А ведь бывали моменты, когда, измученная сомнениями, она корила себя за любовь к нему. Фейт улыбнулась, признательная Майлзу за невольную поддержку.
— Если судить по моей семье, знатное имя вовсе не означает истинного благородства. Я рада, что родители научили меня не придавать особого значения фальшивым титулам. Надеюсь, когда все кончится, вы будете по-прежнему считать меня другом.
Она погрустнела, и у Майлза возникло ощущение, будто на солнце набежало облачко. Судя по лаконичным указаниям Моргана, когда эта история закончится, ей понадобятся друзья.
С тягостным чувством он коснулся ее руки, державшей чашку.
— Надеюсь, когда все завершится, вы не отвернетесь от меня.
Глава 26
Железные цепи на запястьях и лодыжках оказались более тяжким бременем для гордости Моргана, чем для его тела. Он старался смотреть прямо перед собой, чтобы не видеть закованных, как и он, в кандалы арестантов, стоявших по обе стороны от него. Некоторые из них сгибались чуть ли не пополам под тяжестью оков. Других непрерывно сотрясал сухой кашель, свидетельствовавший о близкой смерти. Но, помимо этих несчастных, ослабленных длительным заключением и болезнями, были и такие, кто чувствовал себя вполне непринужденно. Они перебрасывались шуточками, заключали пари и приставали к женщинам, оказавшимся в тесном закутке, отведенном для заключенных. Все ожидали приговора, и многим грозила виселица или каторга. Список преступлений, за которые полагалось не столь суровое наказание, был весьма ограничен.
Заседание суда продолжалось уже несколько часов, и вонь от множества немытых тел становилась нестерпимой. Жизнь никогда не баловала Моргана, и он давно научился отстаивать свои права в любой компании, но раньше у него всегда была возможность уйти, когда он считал нужным. Тот факт, что он вынужден находиться здесь вместе с отбросами общества, нанес непоправимый урон его гордости, и без того вывалянной в грязи. Чувство вины, которое грызло его так долго, нашло выход, когда он узрел самого себя в этих жалких созданиях.
Он попытался сосредоточиться на судебной процедуре, но она слишком напоминала нелепый фарс, чтобы следить за замысловатыми аргументами и длинными тирадами, прерывающимися гневными восклицаниями и воплями отчаяния. Каждый раз, когда очередную жертву приговаривали к клеймению, зал затихал, смакуя крики боли, а к горлу Моргана подступала тошнота.
Он уже просмотрел толпу в поисках знакомых лиц и ощутил некоторое облегчение, не обнаружив ни одного. Он опасался, что Фейт вопреки возражениям Майлза настоит на том, чтобы присутствовать на разбирательстве. Успокоившись на этот счет, он постарался хоть как-то отвлечься от происходившего вокруг.
Майлза тоже не было, но Моргана это вполне устраивало. Хватит с него унижения, которое он пережил, попав в тюрьму! А оказаться подвергнутым этой шутовской процедуре, которую они называют правосудием, ниже человеческого достоинства. Если они собираются вздернуть его, то, чем скорее это произойдет, тем лучше. Он всегда знал, чем рискует, однако теперь, когда его последний день, похоже, наступил, Морган задумался. Может, ему следовало что-то сделать иначе? Он еще не готов покинуть этот мир.