ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Александра – наказание господне

Аннотация показалась интересной, а сама книга оказалась как винегрет-всего напихали и растянули, скакали от одного... >>>>>

На пределе

Ничего так)) миленькои читается легко. >>>>>

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>




  170  

– Ему удобно почивать на лоне семейства Тисборнов.

– Он всегда умел устроиться.

– Грейс ему симпатизирует.

– Мэвис это бесит.

– А Оливер с Эндрю одолжили у Ричарда яхту.

– Ричард внакладе не останется.

– Энн просто сияет.

– Надолго ли?

– Эндрю питает чисто научный интерес к Оливеру.

– Говорят, Мэтью в Нью-Йорке зарабатывает уже второй миллион.

– Молли Арбатнот пристрастилась к испанским блюдам. Каждый день на завтрак ест гуляш-поэлью.

– Ральф собирается изучать историю в Бейлльол.

– Это доктор Селдон.

– Выглядит как-то странно.

– Лекари только разносят болезни.

– Их нельзя приглашать.

– Я слышала, тот парень сидит в тюрьме.

– Какой парень?

– Ну, тот американец.

– Как его звали? Дай Бог памяти… Лукас Леферье, кажется?

– А в какой тюрьме он сидит?

– В американской.

– Ах, в американской!

– Не тот ли, что ухлестывал за Грейс?

– Тс-с. Тише. Грейс, великолепный прием!

– На книгу Гарса сплошь хвалебные рецензии.

– Мороженое закончилось.

– Патрик и Ральф все еще на кухне.

– Тебе не кажется, что Остин в парике?

– В наше время можно носить что угодно.

– А за что он сидит?

– Наркотики или что-то в этом духе.

– Могу тебя успокоить: в Оксфорде они еще не так популярны.

– Правда, что Мэтью ушел в монастырь в Киото?

– Где это?

– Молли Арбатнот решила научиться играть на гитаре.

– Шарлотта обосновалась у какой-то акробатки поблизости от Мидхерст.

– Клер вскоре станет леди Тисборн.

– А Молли – леди Арбатнот.

– Мы все постепенно становимся очень знатными.

– И при этом остаемся социалистами.

– Вон тот толстяк пришел, мне кажется, незваным.

– Ошибаетесь. Это Макмарахью, любимец Грейс.

– Ричард покупает дом на Итон-сквер с крытым бассейном.

– Мэтью остановился у родителей того парня.

– Какого парня?

– Американца.

– Карен, дорогая!

– Грейс, милочка!

– Себастьян, дружище!

– Смотри, Карен и Грейс обнимаются.

– Патрик был в гостях у Шарлотты. Говорит, это настоящая комедия.

– Ну пусть же кто-нибудь подойдет, поговорит с мистером Инстоном.

– По-моему, нельзя приглашать пасторов.

– Мэтью открывает в Нью-Йорке андеграундный книжный магазин для хиппи.

– Кошмар!

– Такие магазины дают очень неплохой доход.

– Оливер тоже примет в этом участие.

– На протесте и подполье можно заработать большие деньги.

– Глядите, Патрик, Себастьян и Грейс обнимаются.

– Гарс – ловкий парень.

– Гарс – талантище!

– Какой папа, такой и сын.

– Кстати, Остин и Мэвис переделывают Вальморан в гостиницу.

– На Мэвис лягут все заботы.

– А Остину останется болтать с гостями в баре.

– Остин – феномен.

– Да уж, личность удивительная.

– Он такой, как все, только в большем масштабе.

– И ему все сходит с рук.

– Каждый о таком мечтает.

– Чтобы его не судили за проступки.

– Молли Арбатнот расспрашивает доктора Селдона о симптомах испанского гриппа.

– Патрик навестил Шарлотту и очень растрогался.

– Мэтью перебрался в Голливуд.

– Где это?

– Вы читали ту потрясающую рецензию на книжку Гарса?

– Он будет писать бестселлеры под псевдонимом Норман Монкли.

– А где Мэвис?

– Ее сегодня не будет.

– В последнее время она стала так похожа на Дорину.

– Такая же бледная, забитая.

– С Остином нетрудно превратиться в тень.

– Смотрите, а Джордж все еще спорит с Джеффри.

– А Патрик и Ральф все еще сидят в кухне.

– Макмарахью совсем пьяный.

– У Пенни Сейс нашли рак.

– Что ты, неужели?

– Грейс ждет ребенка.

– И Карен.

– И Энн.

– Эстер и Клер уже мечтают поженить своих внуков.

– Во всем начинается новая полоса.

– Макмарахью свалился в коридоре.

– Ну где же мороженое?

– Ничего. Все так пьяны, что никто не заметит.

– Что ты сказал?

– Неужели ты не видишь, что начинается новая полоса?

– Грейс, радостно видеть тебя счастливой.

– Ну вот, посмотрите на Остина. На его правую руку.

– Держит рюмочку, и что?

– У него раньше пальцы не сгибались.

– Я сейчас сказала Грейс, что очень за нее рада.

– В самом деле.

– Который час? Пора собираться.

– Нам тоже.

– И нам.

– Прекрасный вечер!

– Великолепный!

– Фантастический!

– Запомнится надолго.

– Доброй ночи, милая.

– Доброй ночи, дорогая.

– Доброй ночи.

– Доброй ночи.

– Доброй ночи.

  170