ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  83  

Я встряхнул головой, закрыл крышку чемодана и защелкнул замок. Мне бы только сесть за работу. Один день одиночества, и я смогу написать что-то: драгоценные, чреватые будущим несколько слов, словно семя, брошенное в почву. А уж тогда я смогу наладить отношения с прошлым. Ни с кем не мириться, ничего не искупать, а просто сбросить бремя горького раскаяния, которое тащил на себе всю жизнь.

Зазвонил телефон.

– Говорит Хартборн.

– А, здравствуйте.

– Почему вас не было?

– Где?

– У нас на вечере. Мы специально выбрали день, когда вам удобно.

– Ах, боже мой! Простите.

– Все были так огорчены.

– Мне ужасно жаль.

– Нам тоже.

– Я… я надеюсь, что вечер, несмотря на это, удался…

– Несмотря на ваше отсутствие, вечер удался на славу.

– Кто был?

– Вся старая компания. Бингли, и Грей-Пелэм, и Дайсон, и Рэндольф, и Мейтсон, и Хейдли-Смит, и…

– А миссис Грей-Пелэм была?

– Нет.

– Замечательно. Хартборн, мне очень жаль.

– Не беда, Пирсон. Может, пообедаем вместе?

– Я уезжаю.

– А, ну да. Я бы тоже не прочь куда-нибудь податься из города. Пришлите открытку.

– Право, мне очень жаль…

– Ну что вы, что вы.

Я положил трубку. Я чувствовал на себе десницу рока. Даже воздух вокруг меня был душен, словно полон воскурений или цветочной пыльцы. Я посмотрел на часы. Пора было ехать в Ноттинг-Хилл. Я остановился перед горкой, где лежал на боку маленький буйвол со своей всадницей. Я так и не рискнул выправлять ножку буйвола из страха сломать хрупкую бронзу. За окном косое солнце бесплотным контрфорсом подпирало замызганную стену, высвечивая кружевным рельефом разводы грязи и трещины между кирпичами. Все и внутри и снаружи трепетало ясностью, казалось, неодушевленный мир готовился изречь слово.

И тут позвонили в дверь. Я пошел открывать. Это была Джулиан Баффин. Я поглядел на нее с недоумением.

– Брэдли! Ты забыл. Я пришла на беседу о «Гамлете».

– Я не забыл, – ответил я и про себя выругался. – Входи.

Она прошла впереди меня в гостиную и придвинула к инкрустированному столику два лирообразных стула. На один из них она села и положила перед собой открытую книгу. На ней были лиловые сапоги, ярко-розовое трико, какое называют теперь колготками, и короткое, похожее на рубаху сиреневое платье. Свои густые золотисто-русые волосы она зачесала или просто закинула назад, и они стояли веером позади ее головы. Лицо ее сияло летом, солнцем, здоровьем.

– Те самые сапожки, – сказал я.

– Да. Жарковато, конечно, но я хотела показаться в них тебе. Они мне так нравятся, я ужасно тебе благодарна. Ты в самом деле не против, если мы поговорим немного о Шекспире? У тебя такой вид, будто ты куда-то собрался. Ты правда помнил, что я должна прийти?

– Да, да. Конечно.

– Ах, Брэдли, ты так успокоительно действуешь на мои нервы! Меня все раздражают, кроме тебя. Я не стала доставать второй текст. У тебя ведь есть?

– Да. Вот, пожалуйста.

Я сел против нее. Она сидела на стуле боком, выставив из-под стола ноги в лиловых сапожках. Я оседлал свой стул, сжимая его коленями. И открыл лежащий на столе том Шекспира. Джулиан рассмеялась.

– Чему ты смеешься?

– У тебя такой деловитый вид. Убеждена, что ты не ждал меня. Забыл и думать о моем существовании. А теперь вот сидишь – вылитый школьный учитель.

– Может, ты тоже успокоительно действуешь на мои нервы.

– Брэдли, как это все здорово!

– Еще ничего не было. Может быть, выйдет совсем не здорово. Что будем делать?

– Я буду задавать вопросы, а ты отвечай.

– Что ж. Начинай.

– Видишь, у меня тут целый список вопросов.

– На этот я уже ответил.

– Про Гертруду и… Да, но ты меня не убедил.

– Ты что же, намерена отнимать у меня время этими вопросами да еще не верить моим ответам?

– Это могло бы оказаться отправной точкой для дискуссии.

– Ах, у нас еще и дискуссия, оказывается, будет?

– Если у тебя найдется время. Я ведь понимаю, как тебе некогда.

– Ничуть. Мне абсолютно нечего делать.

– Я думала, ты пишешь книгу.

– Все враки.

– Ну вот, ты опять меня дурачишь.

– Ладно, давай. Не сидеть же нам целый день.

– Почему Гамлет медлит с убийством Клавдия?

– Потому что он мечтательный и совестливый молодой интеллигент и не склонен с бухты-барахты убивать человека только потому, что ему привиделась чья-то тень. Следующий вопрос?

– Брэдли, но ведь ты же сам сказал, что призрак был настоящий.

  83