ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  15  

Даньелл поспешила отбросить все эти не очень приятные и неуместные мысли и стала рассказывать:

– Пресноводный источник я нашла у подножия этого холма. Вода стекает вниз, в долину, и образует небольшое озеро. За озером начинается лес, но я не решилась пока идти туда и повернула назад.

– И правильно сделали, – твердо проговорил Дэвид, затем задумчиво огляделся. – Похоже, это остров, и к тому же необитаемый. Не наблюдается никаких признаков присутствия человека.

– Мне тоже так кажется, но пока мы его не обойдем, нельзя сказать наверняка.

– На данный момент у нас есть более важная проблема – найти какую-нибудь еду.

Даньелл вздохнула. Теперь, когда она утолила жажду, желудок все настойчивее требовал пищи.

– Неплохо было бы раздобыть и огонь, – заметил Дэвид.

– Да уж, неплохо бы. Но как это сделать, если у нас нет спичек? – Даньелл была рада, что Дэвид немного взбодрился и думает о делах насущных. – А вам никогда не приходилось добывать огонь другим способом, например с помощью кремня?

– Что-то не припоминаю, – сухо отозвался Дэвид.

Даньелл покраснела, осознав свою оплошность.

– Простите. Глупо было задавать подобный вопрос. Но, с другой стороны, возможно, какое-то слово или ситуация помогут вернуть вам память.

– Да, вполне может быть.

Он держался прямо и шагал теперь гораздо быстрее и увереннее. Даньелл была так рада этому, что эту радость не затмевал даже требовавший еды желудок.

– Я думаю, здесь должны расти какие-нибудь фруктовые деревья, – предположила Даньелл.

– Да, будем надеяться, что вы правы.

– К тому же у нас ведь океан под рукой. Может, удастся поймать рыбу?

– А вы ели когда-нибудь сырую рыбу? – иронично поинтересовался Дэвид.

– Нет, но слышала, что некоторые народы едят. Правда, не всякую, а определенную разновидность, – сказала она, затем поморщилась. – Да уж, перспектива не очень приятная, но лучше уж сырая рыба, чем смерть от голода. Вы согласны?

– Безусловно.

Было просто поразительно, как быстро они осваиваются с совершенно немыслимым положением, в котором очутились. Все-таки человек – это такое существо, которое может приспособиться к любым условиям. Правда, ей до сих пор все происходящее казалось нереальным. И не только ситуация, но и сам Дэвид, на лице которого сейчас не было ни малейших следов высокомерия или цинизма. Да и холодность его словно растаяла под горячими солнечными лучами. Сейчас он был совсем другим человеком, не тем, которого она встретила накануне на яхте.

Они спустились с холма и ступили в долину. От густого леса повеяло приятной прохладой.

Место, куда Даньелл привела Дэвида, оказалось необычайно красивым: из густых зарослей на склоне холма бил источник, его вода стекала в небольшое озерцо. Со всех сторон долина была окружена лесистыми холмами. Растительность была разнообразной – кустарники, пальмы, лиственные и хвойные деревья. Некоторые растения Даньелл узнавала: сосна, эвкалипт, гибискус, можжевельник.

– Пейте воду прямо из источника, – посоветовала Даньелл.

Дэвид встал на корточки и стал пить, а потом окунул голову в воду. Даньелл тоже наклонилась и попила свежей, прохладной воды. Пока Дэвид наслаждался купанием, она отошла чуть поодаль, приглядываясь к пышной растительности, но пока ничего съедобного не видела.

Побродив немного, она вернулась и уселась на плоский камень у озера, свесив ноги в воду. В животе громко и возмущенно заурчало.

– Надо немедленно отправляться на поиски чего-нибудь съедобного, – сказала она.

Дэвид вылез из воды. Вода стекала с него, одежда прилипла к телу. Даньелл поневоле залюбовалась его стройным мускулистым телом, удивляясь, что даже голод не мешает ей восхищаться им.

Внезапно на нее вновь накатило отчаяние. Удастся ли им отыскать что-нибудь съестное? Она видела на краю леса грибы, но не разбирается в них, а Дэвид и вовсе ничего не помнит. Да и какой прок в грибах, если их не на чем приготовить? А сырыми недолго и отравиться.

Господи, а ведь еще предстоит где-то ночевать! У них нет ничего, кроме их од

Дэвид подошел, держа в руках большой трубчатый гриб. Он сел рядом с Даньелл на камень и разломил его пополам.

– Мне кажется, он съедобный.

– Откуда вы знаете?

– Не знаю, но есть только одна возможность проверить.

– Нет! – закричала Даньелл. – Прошу вас, не пробуйте. Некоторые грибы очень ядовиты!

Услышав панические нотки в ее голосе, Дэвид выбросил гриб.

  15