ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  90  

— О, ну ты же знаешь, как оно с этими границами познания бывает. Заглянешь за них, и сразу понимаешь, почему границы установили именно здесь. Привет, Брюква. Какое-то у тебя лицо знакомое.

— Я раньше работал здесь, — скромно напомнил Брюква.

— Ах, да, припоминаю. В департаменте Высокоэнергетической Магии, верно?

— Очень перспективный учёный, наш Адриан, — покровительственно объявил бывший Декан. — У нас ведь теперь собственный департамент Высокоэнергетической Магии есть, слыхал? Мы называем его департаментом Ещё Более Высокоэнергетической Магии, только чтобы избежать путаницы, хотелось бы подчеркнуть. Заимствуй, адаптируй, улучшай — вот мой девиз.

"Ха, в твоей «адаптации» это значит "хватай, тащи и прикидывайся невинным", — подумал Чудакулли, но очень осторожно. Старшие волшебники старались не ссориться на публике. Последствия могли быть ужасными. Нет, они соблюдали видимую взаимную вежливость, тайком стараясь уязвить оппонента.

— Вряд ли путаница возможна, Генри. Мы, всё-таки, ведущий университет. И я здесь единственный Архиканцлер, разумеется.

— По обычаю так и есть, Наверн, однако времена меняются, обычаи тоже.

— Или преднамеренно искажаются. Но я ношу Шляпу Архиканцлера, Генри, как и все мои предшественники за сотни минувших лет. Эта Шляпа, Генри, означает высшую власть среди Мудрых, Искусных и Хитрых. И она, как видишь, у меня на голове.

— Вообще-то нет, — весело заметил Генри. — На тебе обычная повседневная шляпа, которую ты сам изготовил, чтобы не таскать повсюду настоящую.

— Она будет у меня на голове, если потребуется!

Улыбка Генри остекленела.

— Разумеется, Наверн, однако власть Шляпы, как ты знаешь, частенько оспаривалась.

— Почти правильно, старина, но только почти. В прошлом, бывало, оспаривалось обладание Шляпой, но она сама — никогда. Я вижу, ты и сам носишь весьма элегантную шляпу, чья пышность превыше всяких похвал, но это, старина, тем не менее, всего лишь обычная шляпа. Разумеется, я не хочу тебя задеть, и уверен, что через какую-нибудь тысячу лет ко всему этому великолепию добавятся также достоинство и мудрость. Под твоей шляпой для них предостаточно свободного места.

Брюква решил, что сейчас самый подходящий момент, чтобы сбежать в туалет. Пробормотав извинения, он протиснулся мимо Чудакулли и устремился прочь.

Как ни странно, отсутствие свидетеля несколько снизило накал противостояния, вместо того чтобы усилить его.

Генри достал из кармана изящную пачку сигарет.

— Закурим? Я знаю, ты предпочитаешь самокрутки, однако "Зелень и Промоина" делают эти специально для меня. Очень недурственно.

Чудакулли взял сигарету. Если волшебник, даже самый высокомерный, не соглашается немедленно на бесплатное курево или выпивку, значит, он умер. Однако пришлось сделать вид, что он не заметил крупную надпись на пачке: "Выбор Архиканцлера".

Передавая пачку обратно, Чудакулли случайно выронил из неё что-то маленькое и разноцветное. Генри с проворством, неожиданным для волшебника, столь далеко продвинутого по главной шкале известной диаграммы Глупинга/Типса,[17] бросился вперёд и быстро поднял упавший предмет с пола, бормоча нечто вроде: "а то запачкается".

— С наших полов есть можно, — резко одёрнул его Чудакулли.

"Возможно, ты раньше не раз так и делал", — мысленно добавил он.

— Просто коллекционеры страшно переживают, если на карточке есть хоть одна пылинка, а я все свои отдаю сыну нашего дворецкого, — беспечно пояснил Генри. Он повертел карточку в руках и нахмурился. — "Знаменитейшие Волшебники Всех Времён, № 9 из 50: Доктор Эйбл Булочник, BC (почётный), Fdl, Kp, PdF (по контракту), Директор Блит Департамента, Бразенек". Думаю, у мальчишки такая уже есть. — Он сунул карточку в карман жилета. — Неважно, сгодится для обменов.

Чудакулли порой соображал крайне быстро, особенно если его подогревал подавленный гнев.

— "Волшебла Инк., табак, нюхательный табак и самокрутки", — сказал он. — Из Псевдополиса. Хмм, толковая идея. И кто на этих карточках из НУ?

— А. Ну, приходится признать, что Генеральная Ассамблея и народ Псевдополиса такие… патриоты порой.

— Ограниченные, иными словами?

— Слишком резко сказано, учитывая, что Анк-Морпорк самый самодовольный город в мире.

Замечание было настолько очевидно справедливым, что Чудакулли счёл за лучшее проигнорировать его.


  90